伊斯兰宝库

古兰经

70

Al-Ma'aarij

سورة المعارج

The Ascending Stairways44节经文 麦加章

Translated by Julio Cortes

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Alguien ha pedido un castigo inmediato

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

para los infieles, que nadie pueda rechazar,

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

que venga de Alá, Señor de las gradas.

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Los ángeles y el Espíritu ascienden a Él en un día que equivale a cincuenta mil años.

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

¡Ten, pues, digna paciencia!

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Piensan que está lejos,

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

pero Nosotros pensamos que está cerca.

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

El día que el cielo parezca metal fundido,

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

y las montañas, copos de lana,

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

y nadie pregunte por su amigo ferviente.

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Les será dado verles. El pecador querrá librarse del castigo de ese día ofreciendo como rescate a sus hijos varones,

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

a su compañera, a su hermano,

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

Al clan que lo cobijó,

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

a todos los de la tierra. Eso le salvaría.

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

¡No! Será una hoguera,

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

que arrancará el cuero cabelludo

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

y reclamará a quien retroceda y vuelva la espalda,

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

a quien amase y atesore.

19

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

El hombre es de natural impaciente.

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Pusilánime cuando sufre un mal,

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

mezquino cuando la fortuna le favorece.

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Se exceptúa a quienes oran

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

perseverando en su azalá,

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

parte de cuyos bienes es de derecho

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

para el mendigo y el indigente,

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

que tienen por auténtico el día del Juicio,

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

que temen el castigo de su Señor

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

-nadie debe sentirse seguro contra el castigo de su Señor-,

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

que se abstienen de comercio carnal,

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

salvo con sus esposas o con sus esclavas -en cuyo caso no incurren en reproche,

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

mientras que quienes desean a otras mujeres, ésos son los que violan la ley-,

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

que dicen la verdad en sus testimonios,

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

que observan su azalá.

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

Esos tales estarán en jardines, honrados.

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

¿Qué les pasa a los infieles, que vienen hacia ti corriendo con el cuello extendido,

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

en grupos, por la derecha y por la izquierda?

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

¿Es que cada uno de ellos anhela ser introducido en un jardín de delicia?

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

¡No! Les creamos de lo que saben.

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

¡Pues no! ¡Juro por el Señor de los Orientes y de los Occidentes, que somos bien capaces

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

de sustituirles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo!

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha amenazado,

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

el día que salgan de las sepulturas, rápidos como si corrieran hacia piedras erectas,

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

la mirada abatida, cubiertos de humillación! Tal será el día con que se les había amenazado.

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。