伊斯兰宝库
75

Al-Qiyaama

سورة القيامة

The Resurrection40节经文 麦加章

Translated by A. S. F. Bubenheim and N. Elyas

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

Nein! Ich schwöre beim Tag der Auferstehung.

2

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.

3

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ

Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?

4

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen.

5

بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.

6

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

Er fragt: "Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?"

7

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

Wenn dann der Blick verwirrt ist

8

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

und der Mond sich verfinstert

9

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

und Sonne und Mond zusammengebracht werden,

10

يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

wird der Mensch an jenem Tag sagen: "Wohin soll die Flucht sein?"

11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Keineswegs! (Es gibt) keine Zuflucht.

12

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).

13

يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.

14

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,

15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .

16

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.

17

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.

18

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens".

19

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

Hierauf obliegt es Uns, ihn klar darzulegen.

20

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,

21

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

und laßt das Jenseits (außer acht).

22

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ

(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,

23

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

zu ihrem Herrn schauen.

24

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;

25

تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen.

26

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht

27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

und gesagt wird: "Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?",

28

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,

29

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,

30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.

31

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,

32

وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.

33

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

Hierauf ging er zu seinen Angehörigen, stolzierend.

34

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

- "Wehe dir, ja wehe!

35

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

Abermals: Wehe dir, ja wehe!"

36

أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى

Meint der Mensch (etwa), daß er außer acht gelassen wird?

37

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ

Ist er nicht ein Tropfen von Samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,

38

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt

39

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.

40

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

Hat dieser (Gott) nicht die Macht, die Toten wieder lebendig zu machen?

Islamic Vault

Quran Explorer

一个全面的在线资源,用于阅读和学习神圣古兰经,提供多种翻译、音译和著名诵读者的音频诵读。

这部经典,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。

古兰经 2:2

功能

  • 音频诵读
  • 多种翻译
  • 音译
  • 114章
  • 6,236节经文

© 2026 伊斯兰宝库。保留所有权利。

以对真主之书的敬畏和关怀而构建

免责声明: 虽然我们力求准确,但请与可靠的伊斯兰学者和来源核实重要的宗教信息。本平台仅供教育目的。