بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ
Когда небо расторгнется,
سورة الإنفطار
The Cleaving • 19 آیات • مکی
Translated by Gordy Semyonovich Sablukov
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ
Когда небо расторгнется,
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ
Когда звезды рассеятся,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Когда моря польются,
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Когда гробы откроются:
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
Тогда душа увидит, что сделала она прежде и что делала после.
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
Человек! Что возбуждает тебя к дерзости против должночтимого Господа твоего,
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Который сотворил тебя, дал тебе стройность, все в тебе соразмерил,
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
Составил тебя в том образе, в каком хотел?
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Но при всём этом, вы считаете это вероучение ложным.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
Истинно, при вас есть стражи,
كِرَامًا كَاتِبِينَ
Досточтимые, записывающие:
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Они знают, что делаете вы.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Истинно, благочестивые будут в отраде;
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
Истинно, нечестивые будут в аде.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
В день суда они будут гореть в нем,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
И от него не освободятся.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
О если бы узнал, каков будет день суда!
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Да, о если бы узнал ты, каков будет день суда!
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
В тот день ни одна душа не может ничего сделать для другой души: в тот день все во власти Бога.