اسلامک والٹ
77

Al-Mursalaat

سورة المرسلات

The Emissaries50 آیات مکی

Translated by Abu Adel

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

(Я) [Аллах] клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно [которые веют одни за другим],

2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно,

3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах),

4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

и (ангелами) (нисходящими от Аллаха для того, чтобы) различать (истину от лжи и правильный путь от заблуждения) твердо,

5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

и (ангелами) передающими (пророкам откровение от Аллаха) (чтобы оно служило) напоминанием (Его рабам, о том, что Он повелел им),

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

как оправдание или предостережение!

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

Ведь то, что вам (о, люди) обещано [День Суда], – непременно произойдет.

8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

И когда звезды померкнут [перестанут светить],

9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

и когда небо [Вселенная] расколется,

10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

и когда горы развеются (в пыль),

11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

и когда посланникам будет установлен срок [время] [в День Суда] (когда Аллах рассудит между ними и их противниками, и когда они будут свидетельствовать против людей, которые не приняли их призыв).

12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

До какого дня дана отсрочка?

13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

До Дня Разделения! [До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости.]

14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

И что дало тебе знать [ты хоть знаешь], что такое День Разделения?

15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (этот День) [не верившим в истинность обещания Аллаха о том, что День Суда наступит]!

16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

(И почему же вы, о многобожники, не уверуете?) Разве Мы не погубили первых [неверующих из числа прежних общин, а именно общины пророка Нуха, адитов и самудян] (за то, что они отвергли посланников)?

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

Потом Мы отправим за ними вслед последних. [С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им.]

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Так [таким же образом] поступим Мы с противозаконниками [с теми, кто против Аллаха].

19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (истину) [не верившим в то, что только один Аллах является Истинным Богом, и что Он посылал к людям пророков, и что наступит День Воскрешения, Расчета и Воздаяния]!

20

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

Разве Мы не создали вас (о, неверующие) из ничтожной жидкости [мужского семени]

21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

и поместили ее [эту жидкость] в надежном месте [в утробе женщины]

22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

до известного (только одному Аллаху) срока?

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем [устанавливаем] (меру)!

24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (то, что все могущество только у одного Аллаха]!

25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

Разве Мы не сделали Землю (на которой вы живете) вместилищем

26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее),

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

и устроили на ней [на Земле] устойчивые и высокие [горы], и напоили вас водой пресной?

28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (что все эти блага даровал Милостивый Аллах)!

29

انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

(И будет сказано неверующим в День Суда): «Ступайте к тому, что вы считали ложью [к Аду]!

30

انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

Ступайте к тени [под дым от Ада] у которой три разветвления [когда адский дым поднимается, он делится на три части],

31

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

не тенистой [эта тень не укрывает от жары Дня Суда], и не избавляет [не защищает] она от пламени!»

32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

Ведь он [Ад] выбрасывает (такие большие) искры, (каждая из которых по величине) как замок,

33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

(а по виду) они как желтые верблюды.

34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (обещание Аллаха о наказании)!

35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

Это [День Суда] – день, когда не будут говорить (неверующие в защиту себя).

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания).

37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (то, что будет в этот день)!

38

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

Это [День Суда] – День Разделения (когда Аллах рассудит между всеми творениями); собрали Мы вас (о, неверующие этой общины) и первых [неверующих из предыдущих общин].

39

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

И если есть у вас (какая-нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня [попробуйте избежать Моей мести]!

40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Воздаяния)!

41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) (выполняя то, что Он повелел, и оставляя то, что Он запретил) (окажутся) (в Раю) среди тени (деревьев), и источников (воды),

42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

и (вкусных) плодов, каких (только) ни пожелают.

43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Кушайте и пейте, наслаждаясь, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни)!

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Поистине, таким образом Мы воздаем добродеющим (которые были искренни в своих праведных делах и повиновении Мне)!

45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)!

46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

(И Аллах Всевышний говорит неверующим): «Ешьте и попользуйтесь немного (преходящими земными наслаждениями) (в этом мире): поистине, вы – бунтари (потому что предали Аллаха).

47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)!

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

И когда скажут им [этим многобожникам]: «Кланяйтесь (Аллаху) поясным поклоном [совершайте молитвы]!» – они не кланяются [не смиряются перед Аллахом] (а наоборот упорствуют в своем высокомерии).

49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (знамения Аллаха)!

50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

(Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него [после Корана] вы уверуете? (Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.)

Islamic Vault

Quran Explorer

مشہور قاریوں کی متعدد تراجم، حروف نویسی، اور آڈیو تلاوتوں کے ساتھ قرآن پاک کو پڑھنے اور مطالعہ کرنے کے لیے ایک جامع آن لائن ذریعہ۔

یہ وہ کتاب ہے جس میں کوئی شک نہیں، متقیوں کے لیے ہدایت ہے۔

قرآن 2:2

خصوصیات

  • آڈیو تلاوتیں
  • متعدد تراجم
  • حروف نویسی
  • 114 سورتیں
  • 6,236 آیات

© 2026 اسلامک والٹ۔ جملہ حقوق محفوظ ہیں۔

اللہ کی کتاب کے لیے عقیدت اور احتیاط سے بنایا گیا

تیار کردہ Medita Development

دستبرداری: اگرچہ ہم درستگی کی کوشش کرتے ہیں، براہ کرم اہم مذہبی معلومات کی تصدیق مستند اسلامی علماء اور ذرائع سے کریں۔ یہ پلیٹ فارم تعلیمی مقاصد کے لیے ہے۔