بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
¡Por los corceles jadeantes,
سورة العاديات
The Chargers • 11 آیات • مکی
Translated by Julio Cortes
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
¡Por los corceles jadeantes,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
que hacen saltar chispas,
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
cargan el alba,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
levantando, así, una nube de polvo
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
y rompen a través de una hueste!
إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
El hombre, en verdad, es muy desagradecido con su Señor,
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
y él es, sí, testigo de ello.
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Y ama ardientemente, sí, los bienes terrenales.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
¿No sabe, acaso, que cuando lo que hay en las sepulturas sea vuelto al revés
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
y se haga público lo que hay en los pechos,
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
ese día, su Señor estará, ciertamente, bien informado de ellos?