Al-Qiyaama
The Resurrection
سورة القيامة
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Transliterasyon
Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
Tercüme
I swear by the Day of Resurrection
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Transliterasyon
Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
Tercüme
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Transliterasyon
Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
Tercüme
Does man think that We will not assemble his bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Transliterasyon
Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Tercüme
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Transliterasyon
Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
Tercüme
But man desires to continue in sin.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Transliterasyon
Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
Tercüme
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Transliterasyon
Fa izaa bariqal basar
Tercüme
So when vision is dazzled
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Transliterasyon
We khasafal qamar
Tercüme
And the moon darkens
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Transliterasyon
Wa jumi'ash shamusu wal qamar
Tercüme
And the sun and the moon are joined,
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Transliterasyon
Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
Tercüme
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
Transliterasyon
Kallaa laa wazar
Tercüme
No! There is no refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Transliterasyon
Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
Tercüme
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Transliterasyon
Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
Tercüme
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Transliterasyon
Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Tercüme
Rather, man, against himself, will be a witness,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Transliterasyon
Wa law alqaa ma'aazeerah
Tercüme
Even if he presents his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Transliterasyon
Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Tercüme
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Transliterasyon
Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
Tercüme
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Transliterasyon
Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
Tercüme
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Transliterasyon
Summa inna 'alainaa bayaanah
Tercüme
Then upon Us is its clarification [to you].
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Transliterasyon
Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
Tercüme
No! But you love the immediate
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Transliterasyon
Wa tazaroonal Aakhirah
Tercüme
And leave the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
Transliterasyon
Wujoohuny yawma 'izin naadirah
Tercüme
[Some] faces, that Day, will be radiant,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Transliterasyon
Ilaa rabbihaa naazirah
Tercüme
Looking at their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Transliterasyon
Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
Tercüme
And [some] faces, that Day, will be contorted,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Transliterasyon
Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
Tercüme
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Transliterasyon
Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
Tercüme
No! When the soul has reached the collar bones
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Transliterasyon
Wa qeela man raaq
Tercüme
And it is said, "Who will cure [him]?"
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Transliterasyon
Wa zanna annahul firaaq
Tercüme
And the dying one is certain that it is the [time of] separation
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Transliterasyon
Waltaffatis saaqu bissaaq
Tercüme
And the leg is wound about the leg,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Transliterasyon
Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
Tercüme
To your Lord, that Day, will be the procession.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Transliterasyon
Falaa saddaqa wa laa sallaa
Tercüme
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliterasyon
Wa laakin kazzaba wa tawalla
Tercüme
But [instead], he denied and turned away.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Transliterasyon
Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
Tercüme
And then he went to his people, swaggering [in pride].
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Transliterasyon
Awlaa laka fa awlaa
Tercüme
Woe to you, and woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Transliterasyon
Summa awlaa laka fa awla
Tercüme
Then woe to you, and woe!
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
Transliterasyon
Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
Tercüme
Does man think that he will be left neglected?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
Transliterasyon
Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
Tercüme
Had he not been a sperm from semen emitted?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transliterasyon
Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
Tercüme
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Transliterasyon
Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
Tercüme
And made of him two mates, the male and the female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Transliterasyon
Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Tercüme
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?