Al-Muddaththir
The Cloaked One
سورة المدثر
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Transliterasyon
Yaaa ayyuhal muddassir
Tercüme
O you who covers himself [with a garment],
قُمْ فَأَنْذِرْ
Transliterasyon
Qum fa anzir
Tercüme
Arise and warn
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Transliterasyon
Wa rabbaka fakabbir
Tercüme
And your Lord glorify
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Transliterasyon
Wa siyaabaka fatahhir
Tercüme
And your clothing purify
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Transliterasyon
Warrujza fahjur
Tercüme
And uncleanliness avoid
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
Transliterasyon
Wa laa tamnun tastaksir
Tercüme
And do not confer favor to acquire more
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Transliterasyon
Wa li Rabbika fasbir
Tercüme
But for your Lord be patient.
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Transliterasyon
Fa izaa nuqira fin naaqoor
Tercüme
And when the trumpet is blown,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Transliterasyon
Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer
Tercüme
That Day will be a difficult day
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Transliterasyon
'Alal kaafireena ghayru yaseer
Tercüme
For the disbelievers - not easy.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Transliterasyon
Zamee wa man khalaqtu waheedaa
Tercüme
Leave Me with the one I created alone
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
Transliterasyon
Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa
Tercüme
And to whom I granted extensive wealth
وَبَنِينَ شُهُودًا
Transliterasyon
Wa baneena shuhoodaa
Tercüme
And children present [with him]
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
Transliterasyon
Wa mahhattu lahoo tamheeda
Tercüme
And spread [everything] before him, easing [his life].
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Transliterasyon
Summa yat ma'u an azeed
Tercüme
Then he desires that I should add more.
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Transliterasyon
Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa
Tercüme
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Transliterasyon
Sa urhiquhoo sa'oodaa
Tercüme
I will cover him with arduous torment.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Transliterasyon
Innahoo fakkara wa qaddar
Tercüme
Indeed, he thought and deliberated.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Transliterasyon
Faqutila kayfa qaddar
Tercüme
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Transliterasyon
Summa qutila kaifa qaddar
Tercüme
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
ثُمَّ نَظَرَ
Transliterasyon
Summa nazar
Tercüme
Then he considered [again];
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Transliterasyon
Summa 'abasa wa basar
Tercüme
Then he frowned and scowled;
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Transliterasyon
Summaa adbara wastakbar
Tercüme
Then he turned back and was arrogant
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Transliterasyon
Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar
Tercüme
And said, "This is not but magic imitated [from others].
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
Transliterasyon
In haazaaa illaa qawlul bashar
Tercüme
This is not but the word of a human being."
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Transliterasyon
Sa usleehi saqar
Tercüme
I will drive him into Saqar.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Transliterasyon
Wa maaa adraaka maa saqar
Tercüme
And what can make you know what is Saqar?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Transliterasyon
Laa tubqee wa laa tazar
Tercüme
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
Transliterasyon
Lawwaahatul lilbashar
Tercüme
Blackening the skins.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Transliterasyon
'Alaihaa tis'ata 'ashar
Tercüme
Over it are nineteen [angels].
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Transliterasyon
Wa maaja''alnaaa As haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastayqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu many yashaaa'u wa yahdee many yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar
Tercüme
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
كَلَّا وَالْقَمَرِ
Transliterasyon
Kallaa walqamar
Tercüme
No! By the moon
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Transliterasyon
Wallaili adbar
Tercüme
And [by] the night when it departs
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
Transliterasyon
Wassub hi izaaa asfar
Tercüme
And [by] the morning when it brightens,
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Transliterasyon
Innahaa la ihdal kubar
Tercüme
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
نَذِيرًا لِلْبَشَرِ
Transliterasyon
Nazeeral lilbashar
Tercüme
As a warning to humanity -
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Transliterasyon
Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar
Tercüme
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Transliterasyon
Kullu nafsim bim kasabat raheenah
Tercüme
Every soul, for what it has earned, will be retained
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Transliterasyon
Illaaa as haabal yameen
Tercüme
Except the companions of the right,
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
Transliterasyon
Fee jannaatiny yata saaa'aloon
Tercüme
[Who will be] in gardens, questioning each other
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
Transliterasyon
'Anil mujrimeen
Tercüme
About the criminals,
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Transliterasyon
Maa salakakum fee saqar
Tercüme
[And asking them], "What put you into Saqar?"
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Transliterasyon
Qaaloo lam naku minal musalleen
Tercüme
They will say, "We were not of those who prayed,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Transliterasyon
Wa lam naku nut'imul miskeen
Tercüme
Nor did we used to feed the poor.
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Transliterasyon
Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen
Tercüme
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Transliterasyon
Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen
Tercüme
And we used to deny the Day of Recompense
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
Transliterasyon
Hattaaa ataanal yaqeen
Tercüme
Until there came to us the certainty."
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Transliterasyon
Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een
Tercüme
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Transliterasyon
Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen
Tercüme
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ
Transliterasyon
Ka annahum humurum mustanfirah
Tercüme
As if they were alarmed donkeys
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
Transliterasyon
Farrat min qaswarah
Tercüme
Fleeing from a lion?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
Transliterasyon
Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah
Tercüme
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Transliterasyon
Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah
Tercüme
No! But they do not fear the Hereafter.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Transliterasyon
Kallaaa innahoo tazkirah
Tercüme
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Transliterasyon
Fa man shaaa'a zakarah
Tercüme
Then whoever wills will remember it.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Transliterasyon
Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah
Tercüme
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.