56

Al-Waaqia

The Inevitable

سورة الواقعة

Mekke'de İndirildi96 ayet
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Transliterasyon

Izaa waqa'atil waaqi'ah

Tercüme

When the Occurrence occurs,

2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Transliterasyon

Laisa liwaq'atihaa kaazibah

Tercüme

There is, at its occurrence, no denial.

3

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

Transliterasyon

Khafidatur raafi'ah

Tercüme

It will bring down [some] and raise up [others].

4

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

Transliterasyon

Izaa rujjatil ardu rajjaa

Tercüme

When the earth is shaken with convulsion

5

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

Transliterasyon

Wa bussatil jibaalu bassaa

Tercüme

And the mountains are broken down, crumbling

6

فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

Transliterasyon

Fakaanat habaaa'am mumbassaa

Tercüme

And become dust dispersing.

7

وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

Transliterasyon

Wa kuntum azwaajan salaasah

Tercüme

And you become [of] three kinds:

8

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Transliterasyon

Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah

Tercüme

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

9

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Transliterasyon

Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah

Tercüme

And the companions of the left - what are the companions of the left?

10

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

Transliterasyon

Wassaabiqoonas saabiqoon

Tercüme

And the forerunners, the forerunners -

11

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

Transliterasyon

Ulaaa'ikal muqarraboon

Tercüme

Those are the ones brought near [to Allah]

12

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Transliterasyon

Fee Jannaatin Na'eem

Tercüme

In the Gardens of Pleasure,

13

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Transliterasyon

Sullatum minal awwaleen

Tercüme

A [large] company of the former peoples

14

وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

Transliterasyon

Wa qaleelum minal aa khireen

Tercüme

And a few of the later peoples,

15

عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

Transliterasyon

'Alaa sururim mawdoonah

Tercüme

On thrones woven [with ornament],

16

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

Transliterasyon

Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen

Tercüme

Reclining on them, facing each other.

17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

Transliterasyon

Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon

Tercüme

There will circulate among them young boys made eternal

18

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

Transliterasyon

Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een

Tercüme

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

19

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

Transliterasyon

Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon

Tercüme

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

20

وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Transliterasyon

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon

Tercüme

And fruit of what they select

21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Transliterasyon

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

Tercüme

And the meat of fowl, from whatever they desire.

22

وَحُورٌ عِينٌ

Transliterasyon

Wa hoorun'een

Tercüme

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

23

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

Transliterasyon

Ka amsaalil lu'lu'il maknoon

Tercüme

The likenesses of pearls well-protected,

24

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliterasyon

Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

Tercüme

As reward for what they used to do.

25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

Transliterasyon

Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

Tercüme

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

26

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

Transliterasyon

Illaa qeelan salaaman salaamaa

Tercüme

Only a saying: "Peace, peace."

27

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

Transliterasyon

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

Tercüme

The companions of the right - what are the companions of the right?

28

فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

Transliterasyon

Fee sidrim makhdood

Tercüme

[They will be] among lote trees with thorns removed

29

وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

Transliterasyon

Wa talhim mandood

Tercüme

And [banana] trees layered [with fruit]

30

وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

Transliterasyon

Wa zillim mamdood

Tercüme

And shade extended

31

وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

Transliterasyon

Wa maaa'im maskoob

Tercüme

And water poured out

32

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Transliterasyon

Wa faakihatin kaseerah

Tercüme

And fruit, abundant [and varied],

33

لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Transliterasyon

Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah

Tercüme

Neither limited [to season] nor forbidden,

34

وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

Transliterasyon

Wa furushim marfoo'ah

Tercüme

And [upon] beds raised high.

35

إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

Transliterasyon

Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa

Tercüme

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

36

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

Transliterasyon

Faja'alnaahunna abkaaraa

Tercüme

And made them virgins,

37

عُرُبًا أَتْرَابًا

Transliterasyon

'Uruban atraabaa

Tercüme

Devoted [to their husbands] and of equal age,

38

لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliterasyon

Li as haabil yameen

Tercüme

For the companions of the right [who are]

39

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Transliterasyon

Sullatum minal awwa leen

Tercüme

A company of the former peoples

40

وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

Transliterasyon

Wa sullatum minal aakhireen

Tercüme

And a company of the later peoples.

41

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

Transliterasyon

Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal

Tercüme

And the companions of the left - what are the companions of the left?

42

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

Transliterasyon

Fee samoominw wa hameem

Tercüme

[They will be] in scorching fire and scalding water

43

وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

Transliterasyon

Wa zillim miny yahmoom

Tercüme

And a shade of black smoke,

44

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Transliterasyon

Laa baaridinw wa laa kareem

Tercüme

Neither cool nor beneficial.

45

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

Transliterasyon

Innaahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen

Tercüme

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

46

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

Transliterasyon

Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem

Tercüme

And they used to persist in the great violation,

47

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Transliterasyon

Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon

Tercüme

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

48

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

Transliterasyon

Awa aabaaa'unal awwaloon

Tercüme

And our forefathers [as well]?"

49

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

Transliterasyon

Qul innal awwaleena wal aakhireen

Tercüme

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

Transliterasyon

Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loon

Tercüme

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Transliterasyon

summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon

Tercüme

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

52

لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

Transliterasyon

La aakiloona min shaja rim min zaqqoom

Tercüme

Will be eating from trees of zaqqum

53

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Transliterasyon

Famaali'oona minhal butoon

Tercüme

And filling with it your bellies

54

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

Transliterasyon

Fashaariboona 'alaihi minal hameem

Tercüme

And drinking on top of it from scalding water

55

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Transliterasyon

Fashaariboona shurbal heem

Tercüme

And will drink as the drinking of thirsty camels.

56

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Transliterasyon

Haazaa nuzuluhum yawmad deen

Tercüme

That is their accommodation on the Day of Recompense.

57

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Transliterasyon

Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon

Tercüme

We have created you, so why do you not believe?

58

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

Transliterasyon

Afara'aytum maa tumnoon

Tercüme

Have you seen that which you emit?

59

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Transliterasyon

'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon

Tercüme

Is it you who creates it, or are We the Creator?

60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Transliterasyon

Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen

Tercüme

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

61

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

Transliterasyon

'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon

Tercüme

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Transliterasyon

Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon

Tercüme

And you have already known the first creation, so will you not remember?

63

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

Transliterasyon

Afara'aytum maa tahrusoon

Tercüme

And have you seen that [seed] which you sow?

64

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

Transliterasyon

'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon

Tercüme

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

65

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Transliterasyon

Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon

Tercüme

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Transliterasyon

Innaa lamughramoon

Tercüme

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Transliterasyon

Bal nahnu mahroomoon

Tercüme

Rather, we have been deprived."

68

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

Transliterasyon

Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon

Tercüme

And have you seen the water that you drink?

69

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

Transliterasyon

'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon

Tercüme

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

70

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Transliterasyon

Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon

Tercüme

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

71

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

Transliterasyon

Afara'aytumun naaral latee tooroon

Tercüme

And have you seen the fire that you ignite?

72

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

Transliterasyon

'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon

Tercüme

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

73

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

Transliterasyon

Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween

Tercüme

We have made it a reminder and provision for the travelers,

74

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Transliterasyon

Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem

Tercüme

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

75

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

Transliterasyon

Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom

Tercüme

Then I swear by the setting of the stars,

76

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Transliterasyon

Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem

Tercüme

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

77

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

Transliterasyon

Innahoo la quraanun kareem

Tercüme

Indeed, it is a noble Qur'an

78

فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

Transliterasyon

Fee kitaabim maknoon

Tercüme

In a Register well-protected;

79

لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

Transliterasyon

Laa yamassuhooo illal mutahharoon

Tercüme

None touch it except the purified.

80

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Transliterasyon

Tanzeelum mir Rabbil'aalameen

Tercüme

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

81

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

Transliterasyon

Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon

Tercüme

Then is it to this statement that you are indifferent

82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

Transliterasyon

Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon

Tercüme

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

83

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

Transliterasyon

Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom

Tercüme

Then why, when the soul at death reaches the throat

84

وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

Transliterasyon

Wa antum heena'izin tanzuroon

Tercüme

And you are at that time looking on -

85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

Transliterasyon

Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon

Tercüme

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

86

فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Transliterasyon

Falaw laaa in kuntum ghira madeeneen

Tercüme

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

87

تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Transliterasyon

Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen

Tercüme

Bring it back, if you should be truthful?

88

فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Transliterasyon

Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen

Tercüme

And if the deceased was of those brought near to Allah,

89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Transliterasyon

Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem

Tercüme

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

90

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliterasyon

Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen

Tercüme

And if he was of the companions of the right,

91

فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliterasyon

Fasalaamul laka min as haabil yameen

Tercüme

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

92

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

Transliterasyon

Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen

Tercüme

But if he was of the deniers [who were] astray,

93

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

Transliterasyon

Fanuzulum min hameem

Tercüme

Then [for him is] accommodation of scalding water

94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

Transliterasyon

Wa tasliyatu jaheem

Tercüme

And burning in Hellfire

95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

Transliterasyon

Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen

Tercüme

Indeed, this is the true certainty,

96

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Transliterasyon

Fasabbih bismi rabbikal 'azeem

Tercüme

So exalt the name of your Lord, the Most Great.