بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Kur dielli ngjeshet dhe humb shkëlqimin,
سورة التكوير
The Overthrowing • 29 ayet • Mekki
Translated by Feti Mehdiu
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Kur dielli ngjeshet dhe humb shkëlqimin,
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
Dhe kur yjtë bijnë dhe errësohen,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Dhe kur malet dynden,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Dhe kur devet mbarsa lihen,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Dhe kur mblidhen egërsirat,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Dhe kur detrat si në zjarr vlojnë,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Dhe kur shpirtërat kurorëzohen (bashkohen) me trup,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Dhe kur të pyetet e varrosura për së gjalli,
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
Që është mbytur çka ishte faji,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
dhe kur të shpërndahen broshurat,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Dhe kur qielli të shmanget,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Dhe kur xhehennemi të këndellet,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Dhe xheneti të afrohet
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
Njeriu do ta dijë se ç’ka përgatitur.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Dhe betohem në yjtë që prarojnë,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Të cilët lëvizin dhe të humben syshë.
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Pasha natën kur errësohet,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Dhe agimin kur zbardhohet!
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Ai (Kur’ani) është, me të vërtetë, fjalë e të dërguarit fisnik,
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Të fortit, nga Zoti i gjithësisë së çmuar,
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Të dëgjueshmit dhe të besueshmit,
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
Shoku i juaj nuk është i marrë
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Në horizont të qartë atë e ka parë,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Dhe ai nuk e lë mangut shpalljen,
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Ai (Kur’ani) nuk është fjalë e djallit të mallkuar,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
E ju ku po shkoni pra?!
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
Ai është vetëm këshillë botërave,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
Për secilin nga ju që don të jetë në rrugë të drejtë.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Dhe ju nuk dëshironi asgjë, përveç asaj çka dëshiron All-llahu, Zoti i botërave!