79

An-Naazi'aat

Those who drag forth

سورة النازعات

Ниспослана в Мекке46 аятов
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Транслитерация

Wan naazi 'aati gharqa

Перевод

By those [angels] who extract with violence

2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Транслитерация

Wan naa shi taati nashta

Перевод

And [by] those who remove with ease

3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Транслитерация

Wass saabi-haati sabha

Перевод

And [by] those who glide [as if] swimming

4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Транслитерация

Fass saabi qaati sabqa

Перевод

And those who race each other in a race

5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Транслитерация

Fal mu dab-bi raati amra

Перевод

And those who arrange [each] matter,

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Транслитерация

Yawma tarjufur raajifa

Перевод

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

Транслитерация

Tatba'u har raadifa

Перевод

There will follow it the subsequent [one].

8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Транслитерация

Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

Перевод

Hearts, that Day, will tremble,

9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Транслитерация

Absaa ruhaa khashi'ah

Перевод

Their eyes humbled.

10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Транслитерация

Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

Перевод

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

Транслитерация

Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

Перевод

Even if we should be decayed bones?

12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Транслитерация

Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

Перевод

They say, "That, then, would be a losing return."

13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Транслитерация

Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

Перевод

Indeed, it will be but one shout,

14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

Транслитерация

Faizaa hum biss saahirah

Перевод

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Транслитерация

Hal ataaka hadeethu Musaa

Перевод

Has there reached you the story of Moses? -

16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Транслитерация

Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

Перевод

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

Транслитерация

Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

Перевод

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

Транслитерация

Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

Перевод

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Транслитерация

Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

Перевод

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Транслитерация

Fa araahul-aayatal kubra.

Перевод

And he showed him the greatest sign,

21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Транслитерация

Fa kazzaba wa asaa.

Перевод

But Pharaoh denied and disobeyed.

22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Транслитерация

Thumma adbara yas'aa.

Перевод

Then he turned his back, striving.

23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Транслитерация

Fa hashara fanada.

Перевод

And he gathered [his people] and called out

24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Транслитерация

Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

Перевод

And said, "I am your most exalted lord."

25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Транслитерация

Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

Перевод

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Транслитерация

Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

Перевод

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

Транслитерация

A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

Перевод

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Транслитерация

Raf'a sam kaha fasaw waaha

Перевод

He raised its ceiling and proportioned it.

29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Транслитерация

Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

Перевод

And He darkened its night and extracted its brightness.

30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Транслитерация

Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

Перевод

And after that He spread the earth.

31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Транслитерация

Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

Перевод

He extracted from it its water and its pasture,

32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

Транслитерация

Wal jibala arsaaha.

Перевод

And the mountains He set firmly

33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Транслитерация

Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

Перевод

As provision for you and your grazing livestock.

34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Транслитерация

Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

Перевод

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

Транслитерация

Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

Перевод

The Day when man will remember that for which he strove,

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

Транслитерация

Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

Перевод

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Транслитерация

Fa ammaa man taghaa.

Перевод

So as for he who transgressed

38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Транслитерация

Wa aasaral hayaatad dunyaa

Перевод

And preferred the life of the world,

39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Транслитерация

Fa innal jaheema hiyal maawaa.

Перевод

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Транслитерация

Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

Перевод

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Транслитерация

Fa innal jannata hiyal maawaa

Перевод

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Транслитерация

Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

Перевод

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

Транслитерация

Feema anta min zikraahaa

Перевод

In what [position] are you that you should mention it?

44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

Транслитерация

Ilaa Rabbika muntahaa haa

Перевод

To your Lord is its finality.

45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Транслитерация

Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

Перевод

You are only a warner for those who fear it.

46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Транслитерация

Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

Перевод

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.