Ar-Rahmaan
The Beneficent
سورة الرحمن
الرَّحْمَٰنُ
Транслитерация
Ar Rahmaan
Перевод
The Most Merciful
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Транслитерация
'Allamal Quran
Перевод
Taught the Qur'an,
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
Транслитерация
Khalaqal insaan
Перевод
Created man,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Транслитерация
'Allamalhul bayaan
Перевод
[And] taught him eloquence.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Транслитерация
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
Перевод
The sun and the moon [move] by precise calculation,
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Транслитерация
Wannajmu washshajaru yasjudan
Перевод
And the stars and trees prostrate.
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Транслитерация
Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan
Перевод
And the heaven He raised and imposed the balance
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Транслитерация
Allaa tatghaw fil meezaan
Перевод
That you not transgress within the balance.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Транслитерация
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
Перевод
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Транслитерация
Wal arda wada'ahaa lilanaame
Перевод
And the earth He laid [out] for the creatures.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Транслитерация
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
Перевод
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Транслитерация
Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu
Перевод
And grain having husks and scented plants.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Транслитерация
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari
Перевод
He created man from clay like [that of] pottery.
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
Транслитерация
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
Перевод
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Транслитерация
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni
Перевод
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Транслитерация
Marajal bahrayni yalta qiyaani
Перевод
He released the two seas, meeting [side by side];
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
Транслитерация
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
Перевод
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Транслитерация
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu
Перевод
From both of them emerge pearl and coral.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Транслитерация
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
Перевод
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Транслитерация
Kullu man 'alaihaa faan
Перевод
Everyone upon the earth will perish,
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Транслитерация
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
Перевод
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Транслитерация
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan
Перевод
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Транслитерация
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Перевод
We will attend to you, O prominent beings.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Транслитерация
Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
Перевод
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
Транслитерация
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
Перевод
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Транслитерация
Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan
Перевод
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny? -
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
Транслитерация
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann
Перевод
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Транслитерация
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam
Перевод
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Транслитерация
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
Перевод
This is Hell, which the criminals deny.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Транслитерация
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
Перевод
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Транслитерация
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
Перевод
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny? -
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Транслитерация
Zawaataaa afnaan
Перевод
Having [spreading] branches.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Транслитерация
Feehimaa 'aynaani tajriyaan
Перевод
In both of them are two springs, flowing.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Транслитерация
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
Перевод
In both of them are of every fruit, two kinds.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Транслитерация
Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
Перевод
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Транслитерация
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
Перевод
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny? -
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Транслитерация
ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
Перевод
As if they were rubies and coral.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Транслитерация
Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan
Перевод
Is the reward for good [anything] but good?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Транслитерация
Wa min doonihimaa jannataan
Перевод
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُدْهَامَّتَانِ
Транслитерация
Mudhaaammataan
Перевод
Dark green [in color].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Транслитерация
Feehimaa 'aynaani nad daakhataan
Перевод
In both of them are two springs, spouting.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Транслитерация
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
Перевод
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Транслитерация
Feehinna khairaatun hisaan
Перевод
In them are good and beautiful women -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny? -
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Транслитерация
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
Перевод
Fair ones reserved in pavilions -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny? -
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Транслитерация
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
Перевод
Untouched before them by man or jinni -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Транслитерация
Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
Перевод
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Транслитерация
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
Перевод
So which of the favors of your Lord would you deny?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Транслитерация
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
Перевод
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.