بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Клянусь посылаемыми поочередно,
سورة المرسلات
The Emissaries • 50 аятов • Мекканская
Translated by Gordy Semyonovich Sablukov
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Клянусь посылаемыми поочередно,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
Несущимися быстро;
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
Клянусь показывающими ясно,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Различающими верно,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Передающими наставления,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
И прощение и угрозу:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Предвозвещенное вам уже готово совершиться.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Когда звезды уничтожатся,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Когда небо расколется,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Когда горы сдвинутся с оснований,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Когда пророки предстанут в определенное время:
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Тогда до какого дня будет ещё отсрочено?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
До дня разделения.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
О если бы ты узнал, что такое день разделения!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Не погубили ли Мы прежних,
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
И потом не заменили ли их другими?
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Таковы наши действия с законопреступниками.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Не творим ли Мы вас из презренной влаги?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
А потом помещаем ее в надежном месте,
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
До определенной череды?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Так Мы учредили: а потому какие Мы превосходные учредители!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Не сделали ли Мы земли поместилищем
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
Для живых и мертвых?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
Мы поставили на ней высокие горные твердыни и поим вас вкусною водою.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Идите к тому, что считали вы вымыслом;
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Идите во тьму, извергающую три столба дыма,
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
Который ни тени не даст, ни от пламени не защитит:
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Он будет извергать искры, величиной как башни,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Цветом как желтые верблюды.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Это такой день, в который не выговорят слова,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
В который не будет позволено им оправдываться.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Таков день разделения. Тогда Мы соберем и вас и прежних.
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Если у вас есть какая хитрость, то ухитритесь против Меня.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Благочестивые будут под сенью и среди источников,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
И плодов, каких только пожелают.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
"Кушайте, пейте на здоровье, в награду за ваши дела!"
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Так награждаем добродетельных!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
"Кушайте и наслаждайтесь ненадолго; потому что вы законопреступны".
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Когда им говорят: "Поклоняйтесь Богу", - они не покланяются.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
В тот день горе верующим в ложь!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
После сего, какому новому учению поверят они?