Al-Lail
The Night
سورة الليل
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Transliterasi
Wallaili izaa yaghshaa
Terjemahan
By the night when it covers
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Transliterasi
Wannahaari izaa tajalla
Terjemahan
And [by] the day when it appears
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Transliterasi
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
Terjemahan
And [by] He who created the male and female,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Transliterasi
Inna sa'yakum lashattaa
Terjemahan
Indeed, your efforts are diverse.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
Transliterasi
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Terjemahan
As for he who gives and fears Allah
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
Transliterasi
Wa saddaqa bil husnaa
Terjemahan
And believes in the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
Transliterasi
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
Terjemahan
We will ease him toward ease.
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
Transliterasi
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
Terjemahan
But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
Transliterasi
Wa kazzaba bil husnaa
Terjemahan
And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
Transliterasi
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
Terjemahan
We will ease him toward difficulty.
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
Transliterasi
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
Terjemahan
And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Transliterasi
Inna 'alainaa lal hudaa
Terjemahan
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
Transliterasi
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
Terjemahan
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Transliterasi
Fa anzartukum naaran talazzaa
Terjemahan
So I have warned you of a Fire which is blazing.
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
Transliterasi
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
Terjemahan
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliterasi
Allazee kazzaba wa tawallaa
Terjemahan
Who had denied and turned away.
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
Transliterasi
Wa sa yujannnabuhal atqaa
Terjemahan
But the righteous one will avoid it -
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
Transliterasi
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
Terjemahan
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
Transliterasi
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
Terjemahan
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
Transliterasi
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
Terjemahan
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Transliterasi
Wa lasawfa yardaa
Terjemahan
And he is going to be satisfied.