Al-Fajr
The Dawn
سورة الفجر
وَالْفَجْرِ
Transliterasi
Wal-Fajr
Terjemahan
By the dawn
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Transliterasi
Wa layaalin 'ashr
Terjemahan
And [by] ten nights
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Transliterasi
Wash shaf'i wal watr
Terjemahan
And [by] the even [number] and the odd
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Transliterasi
Wallaili izaa yasr
Terjemahan
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ
Transliterasi
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Terjemahan
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Transliterasi
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Terjemahan
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Transliterasi
Iramaa zaatil 'imaad
Terjemahan
[With] Iram - who had lofty pillars,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Transliterasi
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
Terjemahan
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Transliterasi
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
Terjemahan
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Transliterasi
Wa fir'awna zil awtaad
Terjemahan
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Transliterasi
Allazeena taghaw fil bilaad
Terjemahan
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Transliterasi
Fa aksaroo feehal fasaad
Terjemahan
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Transliterasi
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
Terjemahan
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Transliterasi
Inna Rabbaka labil mirsaad
Terjemahan
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Transliterasi
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Terjemahan
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Transliterasi
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
Terjemahan
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Transliterasi
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Terjemahan
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Transliterasi
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
Terjemahan
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا
Transliterasi
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
Terjemahan
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Transliterasi
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
Terjemahan
And you love wealth with immense love.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Transliterasi
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Terjemahan
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Transliterasi
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
Terjemahan
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
Transliterasi
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
Terjemahan
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Transliterasi
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Terjemahan
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Transliterasi
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
Terjemahan
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Transliterasi
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
Terjemahan
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Transliterasi
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
Terjemahan
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً
Transliterasi
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Terjemahan
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Transliterasi
Fadkhulee fee 'ibaadee
Terjemahan
And enter among My [righteous] servants
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Transliterasi
Wadkhulee jannatee
Terjemahan
And enter My Paradise."