Al-Inshiqaaq
The Splitting Open
سورة الإنشقاق
إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
Transliterasi
Izas samaaa'un shaqqat
Terjemahan
When the sky has split [open]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliterasi
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
Terjemahan
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
Transliterasi
Wa izal ardu muddat
Terjemahan
And when the earth has been extended
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Transliterasi
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
Terjemahan
And has cast out that within it and relinquished [it]
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Transliterasi
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
Terjemahan
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
Transliterasi
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
Terjemahan
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Transliterasi
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Terjemahan
Then as for he who is given his record in his right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Transliterasi
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
Terjemahan
He will be judged with an easy account
وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Transliterasi
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
Terjemahan
And return to his people in happiness.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Transliterasi
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
Terjemahan
But as for he who is given his record behind his back,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
Transliterasi
Fasawfa yad'oo subooraa
Terjemahan
He will cry out for destruction
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Transliterasi
Wa yaslaa sa'eeraa
Terjemahan
And [enter to] burn in a Blaze.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Transliterasi
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Terjemahan
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Transliterasi
Innahoo zanna al lai yahoor
Terjemahan
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Transliterasi
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Terjemahan
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Transliterasi
Falaaa uqsimu bishshafaq
Terjemahan
So I swear by the twilight glow
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Transliterasi
Wallaili wa maa wasaq
Terjemahan
And [by] the night and what it envelops
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Transliterasi
Walqamari izat tasaq
Terjemahan
And [by] the moon when it becomes full
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
Transliterasi
Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
Terjemahan
[That] you will surely experience state after state.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Transliterasi
Famaa lahum laa yu'minoon
Terjemahan
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Transliterasi
Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
Terjemahan
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Transliterasi
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
Terjemahan
But those who have disbelieved deny,
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Transliterasi
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
Terjemahan
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Transliterasi
Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Terjemahan
So give them tidings of a painful punishment,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Transliterasi
Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
Terjemahan
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.