80

Abasa

He frowned

سورة عبس

Diturunkan di Mekah42 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasi

'Abasa wa tawallaa.

Terjemahan

The Prophet frowned and turned away

2

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

Transliterasi

An jaa-ahul 'a-maa

Terjemahan

Because there came to him the blind man, [interrupting].

3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

Transliterasi

Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.

Terjemahan

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

Transliterasi

Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.

Terjemahan

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

5

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

Transliterasi

Amma manis taghnaa

Terjemahan

As for he who thinks himself without need,

6

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

Transliterasi

Fa-anta lahu tasaddaa

Terjemahan

To him you give attention.

7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Transliterasi

Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.

Terjemahan

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

8

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ

Transliterasi

Wa amma man jaa-aka yas'a

Terjemahan

But as for he who came to you striving [for knowledge]

9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

Transliterasi

Wahuwa yakhshaa,

Terjemahan

While he fears [Allah],

10

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

Transliterasi

Fa-anta 'anhu talah haa.

Terjemahan

From him you are distracted.

11

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

Transliterasi

Kalla innaha tazkirah

Terjemahan

No! Indeed, these verses are a reminder;

12

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Transliterasi

Faman shaa a zakarah

Terjemahan

So whoever wills may remember it.

13

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

Transliterasi

Fi suhufim mukar rama,

Terjemahan

[It is recorded] in honored sheets,

14

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

Transliterasi

Marfoo'atim mutah hara,

Terjemahan

Exalted and purified,

15

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

Transliterasi

Bi'aidee safara

Terjemahan

[Carried] by the hands of messenger-angels,

16

كِرَامٍ بَرَرَةٍ

Transliterasi

Kiraamim bararah.

Terjemahan

Noble and dutiful.

17

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

Transliterasi

Qutilal-insanu maa akfarah.

Terjemahan

Cursed is man; how disbelieving is he.

18

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

Transliterasi

Min aiyyi shai-in Khalaq

Terjemahan

From what substance did He create him?

19

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

Transliterasi

Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.

Terjemahan

From a sperm-drop He created him and destined for him;

20

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

Transliterasi

Thummas sabeela yas-sarah

Terjemahan

Then He eased the way for him;

21

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

Transliterasi

Thumma amatahu fa-aqbarah

Terjemahan

Then He causes his death and provides a grave for him.

22

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ

Transliterasi

Thumma iza shaa-a ansharah

Terjemahan

Then when He wills, He will resurrect him.

23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

Transliterasi

Kalla lamma yaqdi maa amarah.

Terjemahan

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

24

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

Transliterasi

Falyanzuril insanu ilaa ta-amih

Terjemahan

Then let mankind look at his food -

25

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

Transliterasi

Anna sabab nalmaa-a sabba.

Terjemahan

How We poured down water in torrents,

26

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

Transliterasi

Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.

Terjemahan

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

27

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

Transliterasi

Fa ambatna feeha habba

Terjemahan

And caused to grow within it grain

28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

Transliterasi

Wa 'inabaw-wa qadba

Terjemahan

And grapes and herbage

29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

Transliterasi

Wa zaitoonaw wanakh la'

Terjemahan

And olive and palm trees

30

وَحَدَائِقَ غُلْبًا

Transliterasi

Wa hadaa-iqa ghulba

Terjemahan

And gardens of dense shrubbery

31

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

Transliterasi

Wa faki hataw-wa abba.

Terjemahan

And fruit and grass -

32

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliterasi

Mata'al-lakum wa li-an'amikum.

Terjemahan

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

33

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

Transliterasi

Faiza jaa-atis saakhah.

Terjemahan

But when there comes the Deafening Blast

34

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

Transliterasi

Yauma yafir-rul mar-u min akheeh

Terjemahan

On the Day a man will flee from his brother

35

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

Transliterasi

Wa ummihee wa abeeh

Terjemahan

And his mother and his father

36

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

Transliterasi

Wa sahi batihee wa baneeh.

Terjemahan

And his wife and his children,

37

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Transliterasi

Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh

Terjemahan

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

Transliterasi

Wujoo huny-yauma-izim-musfira;

Terjemahan

[Some] faces, that Day, will be bright -

39

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

Transliterasi

Dahi katum mustab shirah

Terjemahan

Laughing, rejoicing at good news.

40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Transliterasi

Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a

Terjemahan

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Transliterasi

Tarhaquha qatarah.

Terjemahan

Blackness will cover them.

42

أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Transliterasi

Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.

Terjemahan

Those are the disbelievers, the wicked ones.