79

An-Naazi'aat

Those who drag forth

سورة النازعات

Diturunkan di Mekah46 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Transliterasi

Wan naazi 'aati gharqa

Terjemahan

By those [angels] who extract with violence

2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Transliterasi

Wan naa shi taati nashta

Terjemahan

And [by] those who remove with ease

3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Transliterasi

Wass saabi-haati sabha

Terjemahan

And [by] those who glide [as if] swimming

4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

Transliterasi

Fass saabi qaati sabqa

Terjemahan

And those who race each other in a race

5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

Transliterasi

Fal mu dab-bi raati amra

Terjemahan

And those who arrange [each] matter,

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Transliterasi

Yawma tarjufur raajifa

Terjemahan

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

Transliterasi

Tatba'u har raadifa

Terjemahan

There will follow it the subsequent [one].

8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Transliterasi

Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa

Terjemahan

Hearts, that Day, will tremble,

9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

Transliterasi

Absaa ruhaa khashi'ah

Terjemahan

Their eyes humbled.

10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Transliterasi

Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah

Terjemahan

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

Transliterasi

Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah

Terjemahan

Even if we should be decayed bones?

12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Transliterasi

Qaalu tilka izan karratun khaasirah.

Terjemahan

They say, "That, then, would be a losing return."

13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Transliterasi

Fa inna ma hiya zajratuw-waahida

Terjemahan

Indeed, it will be but one shout,

14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

Transliterasi

Faizaa hum biss saahirah

Terjemahan

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Transliterasi

Hal ataaka hadeethu Musaa

Terjemahan

Has there reached you the story of Moses? -

16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Transliterasi

Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa

Terjemahan

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

Transliterasi

Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.

Terjemahan

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

Transliterasi

Faqul hal laka ilaa-an tazakka.

Terjemahan

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Transliterasi

Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

Terjemahan

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Transliterasi

Fa araahul-aayatal kubra.

Terjemahan

And he showed him the greatest sign,

21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Transliterasi

Fa kazzaba wa asaa.

Terjemahan

But Pharaoh denied and disobeyed.

22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Transliterasi

Thumma adbara yas'aa.

Terjemahan

Then he turned his back, striving.

23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Transliterasi

Fa hashara fanada.

Terjemahan

And he gathered [his people] and called out

24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

Transliterasi

Faqala ana rabbu kumul-a'laa.

Terjemahan

And said, "I am your most exalted lord."

25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Transliterasi

Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.

Terjemahan

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Transliterasi

Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha

Terjemahan

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

Transliterasi

A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

Terjemahan

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Transliterasi

Raf'a sam kaha fasaw waaha

Terjemahan

He raised its ceiling and proportioned it.

29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Transliterasi

Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.

Terjemahan

And He darkened its night and extracted its brightness.

30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

Transliterasi

Wal arda b'ada zaalika dahaaha.

Terjemahan

And after that He spread the earth.

31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Transliterasi

Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.

Terjemahan

He extracted from it its water and its pasture,

32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

Transliterasi

Wal jibala arsaaha.

Terjemahan

And the mountains He set firmly

33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

Transliterasi

Mataa'al lakum wali an 'aamikum.

Terjemahan

As provision for you and your grazing livestock.

34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Transliterasi

Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.

Terjemahan

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

Transliterasi

Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.

Terjemahan

The Day when man will remember that for which he strove,

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

Transliterasi

Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.

Terjemahan

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Transliterasi

Fa ammaa man taghaa.

Terjemahan

So as for he who transgressed

38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Transliterasi

Wa aasaral hayaatad dunyaa

Terjemahan

And preferred the life of the world,

39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Transliterasi

Fa innal jaheema hiyal maawaa.

Terjemahan

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Transliterasi

Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa

Terjemahan

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

Transliterasi

Fa innal jannata hiyal maawaa

Terjemahan

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Transliterasi

Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa

Terjemahan

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

Transliterasi

Feema anta min zikraahaa

Terjemahan

In what [position] are you that you should mention it?

44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

Transliterasi

Ilaa Rabbika muntahaa haa

Terjemahan

To your Lord is its finality.

45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Transliterasi

Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa

Terjemahan

You are only a warner for those who fear it.

46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Transliterasi

Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa

Terjemahan

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.