74

Al-Muddaththir

The Cloaked One

سورة المدثر

Diturunkan di Mekah56 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

Transliterasi

Yaaa ayyuhal muddassir

Terjemahan

O you who covers himself [with a garment],

2

قُمْ فَأَنْذِرْ

Transliterasi

Qum fa anzir

Terjemahan

Arise and warn

3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

Transliterasi

Wa rabbaka fakabbir

Terjemahan

And your Lord glorify

4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

Transliterasi

Wa siyaabaka fatahhir

Terjemahan

And your clothing purify

5

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

Transliterasi

Warrujza fahjur

Terjemahan

And uncleanliness avoid

6

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

Transliterasi

Wa laa tamnun tastaksir

Terjemahan

And do not confer favor to acquire more

7

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

Transliterasi

Wa li Rabbika fasbir

Terjemahan

But for your Lord be patient.

8

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

Transliterasi

Fa izaa nuqira fin naaqoor

Terjemahan

And when the trumpet is blown,

9

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

Transliterasi

Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer

Terjemahan

That Day will be a difficult day

10

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

Transliterasi

'Alal kaafireena ghayru yaseer

Terjemahan

For the disbelievers - not easy.

11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Transliterasi

Zamee wa man khalaqtu waheedaa

Terjemahan

Leave Me with the one I created alone

12

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

Transliterasi

Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa

Terjemahan

And to whom I granted extensive wealth

13

وَبَنِينَ شُهُودًا

Transliterasi

Wa baneena shuhoodaa

Terjemahan

And children present [with him]

14

وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

Transliterasi

Wa mahhattu lahoo tamheeda

Terjemahan

And spread [everything] before him, easing [his life].

15

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

Transliterasi

Summa yat ma'u an azeed

Terjemahan

Then he desires that I should add more.

16

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

Transliterasi

Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa

Terjemahan

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

17

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

Transliterasi

Sa urhiquhoo sa'oodaa

Terjemahan

I will cover him with arduous torment.

18

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Transliterasi

Innahoo fakkara wa qaddar

Terjemahan

Indeed, he thought and deliberated.

19

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Transliterasi

Faqutila kayfa qaddar

Terjemahan

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

20

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

Transliterasi

Summa qutila kaifa qaddar

Terjemahan

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

21

ثُمَّ نَظَرَ

Transliterasi

Summa nazar

Terjemahan

Then he considered [again];

22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Transliterasi

Summa 'abasa wa basar

Terjemahan

Then he frowned and scowled;

23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

Transliterasi

Summaa adbara wastakbar

Terjemahan

Then he turned back and was arrogant

24

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

Transliterasi

Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar

Terjemahan

And said, "This is not but magic imitated [from others].

25

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

Transliterasi

In haazaaa illaa qawlul bashar

Terjemahan

This is not but the word of a human being."

26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

Transliterasi

Sa usleehi saqar

Terjemahan

I will drive him into Saqar.

27

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

Transliterasi

Wa maaa adraaka maa saqar

Terjemahan

And what can make you know what is Saqar?

28

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

Transliterasi

Laa tubqee wa laa tazar

Terjemahan

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

29

لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

Transliterasi

Lawwaahatul lilbashar

Terjemahan

Blackening the skins.

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

Transliterasi

'Alaihaa tis'ata 'ashar

Terjemahan

Over it are nineteen [angels].

31

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

Transliterasi

Wa maaja''alnaaa As haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastayqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu many yashaaa'u wa yahdee many yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar

Terjemahan

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

32

كَلَّا وَالْقَمَرِ

Transliterasi

Kallaa walqamar

Terjemahan

No! By the moon

33

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

Transliterasi

Wallaili adbar

Terjemahan

And [by] the night when it departs

34

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

Transliterasi

Wassub hi izaaa asfar

Terjemahan

And [by] the morning when it brightens,

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

Transliterasi

Innahaa la ihdal kubar

Terjemahan

Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

36

نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

Transliterasi

Nazeeral lilbashar

Terjemahan

As a warning to humanity -

37

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

Transliterasi

Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar

Terjemahan

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

38

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

Transliterasi

Kullu nafsim bim kasabat raheenah

Terjemahan

Every soul, for what it has earned, will be retained

39

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

Transliterasi

Illaaa as haabal yameen

Terjemahan

Except the companions of the right,

40

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

Transliterasi

Fee jannaatiny yata saaa'aloon

Terjemahan

[Who will be] in gardens, questioning each other

41

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

Transliterasi

'Anil mujrimeen

Terjemahan

About the criminals,

42

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

Transliterasi

Maa salakakum fee saqar

Terjemahan

[And asking them], "What put you into Saqar?"

43

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

Transliterasi

Qaaloo lam naku minal musalleen

Terjemahan

They will say, "We were not of those who prayed,

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

Transliterasi

Wa lam naku nut'imul miskeen

Terjemahan

Nor did we used to feed the poor.

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

Transliterasi

Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen

Terjemahan

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

Transliterasi

Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen

Terjemahan

And we used to deny the Day of Recompense

47

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

Transliterasi

Hattaaa ataanal yaqeen

Terjemahan

Until there came to us the certainty."

48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

Transliterasi

Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een

Terjemahan

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

Transliterasi

Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen

Terjemahan

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

Transliterasi

Ka annahum humurum mustanfirah

Terjemahan

As if they were alarmed donkeys

51

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

Transliterasi

Farrat min qaswarah

Terjemahan

Fleeing from a lion?

52

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

Transliterasi

Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah

Terjemahan

Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

53

كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

Transliterasi

Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah

Terjemahan

No! But they do not fear the Hereafter.

54

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

Transliterasi

Kallaaa innahoo tazkirah

Terjemahan

No! Indeed, the Qur'an is a reminder

55

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Transliterasi

Fa man shaaa'a zakarah

Terjemahan

Then whoever wills will remember it.

56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

Transliterasi

Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah

Terjemahan

And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.