70

Al-Ma'aarij

The Ascending Stairways

سورة المعارج

Diturunkan di Mekah44 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Transliterasi

Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'

Terjemahan

A supplicant asked for a punishment bound to happen

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

Transliterasi

Lilkaafireen laisa lahoo daafi'

Terjemahan

To the disbelievers; of it there is no preventer.

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

Transliterasi

Minal laahi zil ma'aarij

Terjemahan

[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Transliterasi

Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah

Terjemahan

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Transliterasi

Fasbir ssabran jameelaa

Terjemahan

So be patient with gracious patience.

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Transliterasi

Inaahum yarawnahoo ba'eedaa

Terjemahan

Indeed, they see it [as] distant,

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

Transliterasi

Wa naraahu qareebaa

Terjemahan

But We see it [as] near.

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

Transliterasi

Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl

Terjemahan

On the Day the sky will be like murky oil,

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

Transliterasi

Wa takoonul jibaalu kal'ihn

Terjemahan

And the mountains will be like wool,

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

Transliterasi

Wa laa yas'alu hameemun hameemaa

Terjemahan

And no friend will ask [anything of] a friend,

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Transliterasi

Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh

Terjemahan

They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Transliterasi

Wa saahibatihee wa akheeh

Terjemahan

And his wife and his brother

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

Transliterasi

Wa faseelathil latee tu'weeh

Terjemahan

And his nearest kindred who shelter him

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

Transliterasi

Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh

Terjemahan

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Transliterasi

Kallaa innahaa lazaa

Terjemahan

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

Transliterasi

Nazzaa'atal lishshawaa

Terjemahan

A remover of exteriors.

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Transliterasi

Tad'oo man adbara wa tawallaa

Terjemahan

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

Transliterasi

W jama'a fa aw'aa

Terjemahan

And collected [wealth] and hoarded.

19

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Transliterasi

Innal insaana khuliqa haloo'aa

Terjemahan

Indeed, mankind was created anxious:

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Transliterasi

Izaa massahush sharru jazoo'aa

Terjemahan

When evil touches him, impatient,

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

Transliterasi

Wa izaa massahul khairu manoo'aa

Terjemahan

And when good touches him, withholding [of it],

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Transliterasi

Illal musalleen

Terjemahan

Except the observers of prayer -

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Transliterasi

Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon

Terjemahan

Those who are constant in their prayer

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

Transliterasi

Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom

Terjemahan

And those within whose wealth is a known right

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

Transliterasi

Lissaaa 'ili walmahroom

Terjemahan

For the petitioner and the deprived -

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Transliterasi

Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen

Terjemahan

And those who believe in the Day of Recompense

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

Transliterasi

Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon

Terjemahan

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

Transliterasi

Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon

Terjemahan

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Transliterasi

Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon

Terjemahan

And those who guard their private parts

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Transliterasi

Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen

Terjemahan

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Transliterasi

Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon

Terjemahan

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Transliterasi

Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

Terjemahan

And those who are to their trusts and promises attentive

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

Transliterasi

Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon

Terjemahan

And those who are in their testimonies upright

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Transliterasi

Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon

Terjemahan

And those who [carefully] maintain their prayer:

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

Transliterasi

Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon

Terjemahan

They will be in gardens, honored.

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Transliterasi

Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een

Terjemahan

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

Transliterasi

'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen

Terjemahan

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

Transliterasi

Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem

Terjemahan

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

Transliterasi

Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon

Terjemahan

No! Indeed, We have created them from that which they know.

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Transliterasi

Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon

Terjemahan

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Transliterasi

'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen

Terjemahan

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Transliterasi

Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon

Terjemahan

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Transliterasi

Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon

Terjemahan

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Transliterasi

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon

Terjemahan

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.