Al-Haaqqa
The Reality
سورة الحاقة
الْحَاقَّةُ
Transliterasi
Al haaaqqah
Terjemahan
The Inevitable Reality -
مَا الْحَاقَّةُ
Transliterasi
Mal haaaqqah
Terjemahan
What is the Inevitable Reality?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Transliterasi
Wa maaa adraaka mal haaaqqah
Terjemahan
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Transliterasi
Kazzabat samoodu wa 'Aadum bil qaari'ah
Terjemahan
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Transliterasi
Fa-ammaa Samoodu fauhlikoo bittaaghiyah
Terjemahan
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Transliterasi
Wa ammaa 'Aadun fa uhlikoo bireehin sarsarin 'aatiyah
Terjemahan
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Transliterasi
Sakhkharahaa 'alaihim sab'a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar'aa ka annahum a'jaazu nakhlin khaawiyah
Terjemahan
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
Transliterasi
Fahal taraa lahum mim baaqiyah
Terjemahan
Then do you see of them any remains?
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Transliterasi
Wa jaaa'a Firawnu wa man qablahoo wal mu'tafikaatu bilhaati'ah
Terjemahan
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
Transliterasi
Fa'ansaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah
Terjemahan
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
Transliterasi
Innaa lammaa taghal maaa'u hamalnaakum fil jaariyah
Terjemahan
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
Transliterasi
Linaj'alahaa lakum tazki ratanw-wa ta'iyahaa unzununw waa'iyah
Terjemahan
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Transliterasi
Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah
Terjemahan
Then when the Horn is blown with one blast
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Transliterasi
Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah
Terjemahan
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Transliterasi
Fa yawma'izinw waqa'atil waaqi'ah
Terjemahan
Then on that Day, the Resurrection will occur,
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Transliterasi
Wanshaqqatis samaaa'u fahiya yawma 'izinw-waahiyah
Terjemahan
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Transliterasi
Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah
Terjemahan
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
Transliterasi
Yawma'izin tu'radoona laa takhfaa min kum khaafiyah
Terjemahan
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
Transliterasi
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah
Terjemahan
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
Transliterasi
Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah
Terjemahan
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Transliterasi
Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah
Terjemahan
So he will be in a pleasant life -
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Transliterasi
Fee jannnatin 'aaliyah
Terjemahan
In an elevated garden,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Transliterasi
Qutoofuhaa daaniyah
Terjemahan
Its [fruit] to be picked hanging near.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Transliterasi
Kuloo washraboo haneee'am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah
Terjemahan
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
Transliterasi
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah
Terjemahan
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Transliterasi
Wa lam adri maa hisaabiyah
Terjemahan
And had not known what is my account.
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
Transliterasi
Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah
Terjemahan
I wish my death had been the decisive one.
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
Transliterasi
Maaa aghnaa 'annee maaliyah
Terjemahan
My wealth has not availed me.
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
Transliterasi
Halaka 'annee sultaaniyah
Terjemahan
Gone from me is my authority."
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Transliterasi
Khuzoohu faghullooh
Terjemahan
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Transliterasi
Summal Jaheema sallooh
Terjemahan
Then into Hellfire drive him.
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
Transliterasi
Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh
Terjemahan
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
Transliterasi
Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem
Terjemahan
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Transliterasi
wa laa yahuddu 'alaa ta'aamil miskeen
Terjemahan
Nor did he encourage the feeding of the poor.
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Transliterasi
Falaysa lahul yawma haahunaa hameem
Terjemahan
So there is not for him here this Day any devoted friend
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Transliterasi
Wa laa ta'aamun illaa min ghisleen
Terjemahan
Nor any food except from the discharge of wounds;
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
Transliterasi
Laa yaakuluhooo illal khati'oon
Terjemahan
None will eat it except the sinners.
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Transliterasi
Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon
Terjemahan
So I swear by what you see
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Transliterasi
Wa maa laa tubsiroon
Terjemahan
And what you do not see
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Transliterasi
Innahoo laqawlu Rasoolin kareem
Terjemahan
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
Transliterasi
Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon
Terjemahan
And it is not the word of a poet; little do you believe.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
Transliterasi
Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon
Terjemahan
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Tanzeelum mir rabbil 'aalameen
Terjemahan
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
Transliterasi
Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel
Terjemahan
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
Transliterasi
La-akhaznaa minhu bilyameen
Terjemahan
We would have seized him by the right hand;
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
Transliterasi
Summa laqata'naa minhul wateen
Terjemahan
Then We would have cut from him the aorta.
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
Transliterasi
Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen
Terjemahan
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
Transliterasi
Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen
Terjemahan
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
Transliterasi
Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen
Terjemahan
And indeed, We know that among you are deniers.
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
Transliterasi
Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen
Terjemahan
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
Transliterasi
Wa innahoo lahaqqul yaqeen
Terjemahan
And indeed, it is the truth of certainty.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Transliterasi
Fasbbih bismi Rabbikal 'Azeem
Terjemahan
So exalt the name of your Lord, the Most Great.