55

Ar-Rahmaan

The Beneficent

سورة الرحمن

Diturunkan di Madinah78 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

الرَّحْمَٰنُ

Transliterasi

Ar Rahmaan

Terjemahan

The Most Merciful

2

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

Transliterasi

'Allamal Quran

Terjemahan

Taught the Qur'an,

3

خَلَقَ الْإِنْسَانَ

Transliterasi

Khalaqal insaan

Terjemahan

Created man,

4

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Transliterasi

'Allamalhul bayaan

Terjemahan

[And] taught him eloquence.

5

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Transliterasi

Ashshamsu walqamaru bihusbaan

Terjemahan

The sun and the moon [move] by precise calculation,

6

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Transliterasi

Wannajmu washshajaru yasjudan

Terjemahan

And the stars and trees prostrate.

7

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Transliterasi

Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan

Terjemahan

And the heaven He raised and imposed the balance

8

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

Transliterasi

Allaa tatghaw fil meezaan

Terjemahan

That you not transgress within the balance.

9

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Transliterasi

Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan

Terjemahan

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

10

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Transliterasi

Wal arda wada'ahaa lilanaame

Terjemahan

And the earth He laid [out] for the creatures.

11

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Transliterasi

Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam

Terjemahan

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

12

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

Transliterasi

Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu

Terjemahan

And grain having husks and scented plants.

13

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

14

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Transliterasi

Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari

Terjemahan

He created man from clay like [that of] pottery.

15

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ

Transliterasi

Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar

Terjemahan

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

16

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

17

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

Transliterasi

Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni

Terjemahan

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

18

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

19

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Transliterasi

Marajal bahrayni yalta qiyaani

Terjemahan

He released the two seas, meeting [side by side];

20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ

Transliterasi

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

Terjemahan

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

21

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

Transliterasi

Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu

Terjemahan

From both of them emerge pearl and coral.

23

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

24

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

Transliterasi

Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam

Terjemahan

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

25

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Transliterasi

Kullu man 'alaihaa faan

Terjemahan

Everyone upon the earth will perish,

27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Transliterasi

Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam

Terjemahan

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

28

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

29

يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Transliterasi

Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan

Terjemahan

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

30

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

Transliterasi

Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan

Terjemahan

We will attend to you, O prominent beings.

32

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

33

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

Transliterasi

Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan

Terjemahan

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

34

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ

Transliterasi

Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan

Terjemahan

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

36

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

37

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

Transliterasi

Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan

Terjemahan

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

38

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny? -

39

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ

Transliterasi

Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann

Terjemahan

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

40

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

41

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

Transliterasi

Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam

Terjemahan

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

42

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

43

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

Transliterasi

Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon

Terjemahan

This is Hell, which the criminals deny.

44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

Transliterasi

Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan

Terjemahan

They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

45

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Transliterasi

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan

Terjemahan

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

47

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny? -

48

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

Transliterasi

Zawaataaa afnaan

Terjemahan

Having [spreading] branches.

49

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Transliterasi

Feehimaa 'aynaani tajriyaan

Terjemahan

In both of them are two springs, flowing.

51

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

52

فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

Transliterasi

Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan

Terjemahan

In both of them are of every fruit, two kinds.

53

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

54

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Transliterasi

Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan

Terjemahan

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

55

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

56

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Transliterasi

Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann

Terjemahan

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

57

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny? -

58

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

Transliterasi

ka annahunnal yaaqootu wal marjaan

Terjemahan

As if they were rubies and coral.

59

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

60

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

Transliterasi

Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan

Terjemahan

Is the reward for good [anything] but good?

61

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

62

وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Transliterasi

Wa min doonihimaa jannataan

Terjemahan

And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

63

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny? -

64

مُدْهَامَّتَانِ

Transliterasi

Mudhaaammataan

Terjemahan

Dark green [in color].

65

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Transliterasi

Feehimaa 'aynaani nad daakhataan

Terjemahan

In both of them are two springs, spouting.

67

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

68

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Transliterasi

Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan

Terjemahan

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

69

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

70

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

Transliterasi

Feehinna khairaatun hisaan

Terjemahan

In them are good and beautiful women -

71

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny? -

72

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Transliterasi

Hoorum maqsooraatun fil khiyaam

Terjemahan

Fair ones reserved in pavilions -

73

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny? -

74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Transliterasi

Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann

Terjemahan

Untouched before them by man or jinni -

75

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny? -

76

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

Transliterasi

Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan

Terjemahan

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

77

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Transliterasi

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Terjemahan

So which of the favors of your Lord would you deny?

78

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Transliterasi

Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam

Terjemahan

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.