Islamic Vault

Quran

69

Al-Haaqqa

سورة الحاقة

The Reality52 ayat Makkiyyah

Translated by Ignaty Yulianovich Krachkovsky

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ

Должное!

2

مَا الْحَاقَّةُ

Что такое истинное?

3

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

И что тебе даст знать, что такое "должное"?

4

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

И Самуд, и Ад считали ложью поражающее.

5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

И самудяне были погублены вышедшими за пределы.

6

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

А адиты были погублены ветром, шумным, буйным.

7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

Он дал ему власть над ними на семь ночей и восемь дней последовательно, и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых.

8

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

И разве видишь ты от них какой-нибудь остаток?

9

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

И Фираун, и те, кто был до него, и опрокинутые творили грехи.

10

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

И ослушались они посланника Господа своего и схватил Он их хваткой великой.

11

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

Мы ведь, когда вышла вода из берегов, понесли вас в плавучей,

12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

чтобы сделать это для вас напоминанием и чтобы внять этому могло ухо внимающее.

13

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

И когда дунут в трубу единым дуновением,

14

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

и спасена будет земля и горы, и раздроблены единым дроблением, -

15

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

вот в тот день падет падающее,

16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

и небо расколется, и будет оно в тот день слабым.

17

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

И ангелы по краям его, и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь.

18

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

В тот день вы будете выставлены, и не утаится у вас тайное.

19

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

И вот тот, кому будет дана его книга в правую руку, он скажет: "Вот вам, читайте мою книгу!

20

إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

Я ведь думал, что встречу свой расчет".

21

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

И он - в жизни довольной,

22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

в саду высоком,

23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

плоды которого близки.

24

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

"Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили раньше в дни прошлые!"

25

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

А тот, кому дана его книга в левую, он скажет: "О, если бы мне не дана была моя книга!

26

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

И я бы не знал, каков мой расчет!

27

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

О, если бы это было кончающим!

28

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

Не избавило меня мое достояние.

29

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

Погибла у меня моя власть!"

30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

"Возьмите его и свяжите!

31

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

Потом в огне адском сожгите!

32

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

Потом в цепь, длина которой семьдесят локтей, его поместите!

33

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

Ведь он не верил в Аллаха великого,

34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

и не побуждал накормить бедняка.

35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

И нет для него сегодня здесь друга,

36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

и нет пищи, кроме помоев.

37

لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

Не ест ее никто, кроме грешников".

38

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

Но нет! Клянусь тем, что вы видите,

39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

и тем, чего не видите!

40

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Поистине, это - слова посланника благородного!

41

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

Это не слова поэта. Мало вы веруете!

42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

И не слова прорицателя. Мало вы припоминаете!

43

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Ниспослание от Господа миров.

44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

А если бы он изрек на Нас какие-нибудь речения,

45

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

Мы взяли бы его за правую руку,

46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

а потом рассекли бы у него сердечную артерию,

47

فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

и не нашлось бы среди вас ни одного, кто бы удержал от него.

48

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

Ведь, поистине, он - напоминание богобоязненным!

49

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

И ведь Мы хорошо знаем, что среди вас есть считающие ложью.

50

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

И ведь он - несчастие для неверных.

51

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

И ведь он - истина несомненности.

52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Хвали же имя Господа твоего великого!

Islamic Vault

Quran Explorer

Sumber dalam talian yang komprehensif untuk membaca dan mengkaji Al-Quran dengan pelbagai terjemahan, transliterasi, dan bacaan audio daripada qari terkenal.

Kitab ini tidak ada keraguan padanya, petunjuk bagi orang-orang yang bertakwa.

Al-Quran 2:2

Ciri-ciri

  • Bacaan Audio
  • Pelbagai Terjemahan
  • Transliterasi
  • 114 Surah
  • 6,236 Ayat

© 2026 Islamic Vault. Hak cipta terpelihara.

Dibina dengan penghormatan dan ketelitian untuk Kitabullah

Dibangunkan oleh Medita Development

Penafian: Walaupun kami berusaha untuk ketepatan, sila sahkan maklumat agama penting dengan ulama Islam dan sumber yang sahih. Platform ini adalah untuk tujuan pendidikan.