بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Кълна се в изпращаните поред
سورة المرسلات
The Emissaries • 50 ayat • Makkiyyah
Translated by Tzvetan Theophanov
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Кълна се в изпращаните поред
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
и в бушуващите бурно,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
и в пръскащите навред,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
и в разделящите ясно,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
и в донасящите откровение,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
с извинение или предупреждение -
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
онова, което ви е обещано, ще се сбъдне.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Когато звездите бъдат угасени
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
и когато небето бъде разцепено,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
и когато планините бъдат разпилени,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
и когато за пратениците бъде определено време
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
за кой ден бяха отсрочени?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
За Деня на разделението.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Не погубихме ли Ние предците?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Към тях ще добавим и сетните.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Така се отнасяме с престъпващите.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода?
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
И я сложихме на сигурно място
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
за определен срок.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
И сме способни. И как прекрасни са способните!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Не сторихме ли земята да събере
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
и живи, и мъртви,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
и положихме върху нея непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна вода.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
“Тръгнете към онова, което отричахте!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Тръгнете към сянката [на Ада] с три разклонения,
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
която не носи прохлада и не избавя от пламъците!
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Те пръскат искри, колкото дворци -
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
сякаш са жълти камили.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Това е Денят, в който не ще проговорят.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
И не ще им бъде позволено да се оправдават.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците.
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Богобоязливите ще бъдат сред сенки и извори,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
и плодове, каквито пожелаят.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
“Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Така награждаваме Ние благодетелните.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
“Яжте [на земята] и се наслаждавайте за кратко! Вие сте престъпници.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
И когато им се каже: “Поклонете се!”, не се покланят.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горко в този Ден за отричащите!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
В кое слово след този [Коран] ще повярват?