89

Al-Fajr

The Dawn

سورة الفجر

Diturunkan di Mekah30 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالْفَجْرِ

Transliterasi

Wal-Fajr

Terjemahan

By the dawn

2

وَلَيَالٍ عَشْرٍ

Transliterasi

Wa layaalin 'ashr

Terjemahan

And [by] ten nights

3

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

Transliterasi

Wash shaf'i wal watr

Terjemahan

And [by] the even [number] and the odd

4

وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Transliterasi

Wallaili izaa yasr

Terjemahan

And [by] the night when it passes,

5

هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

Transliterasi

Hal fee zaalika qasamul lizee hijr

Terjemahan

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Transliterasi

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad

Terjemahan

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

7

إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

Transliterasi

Iramaa zaatil 'imaad

Terjemahan

[With] Iram - who had lofty pillars,

8

الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

Transliterasi

Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad

Terjemahan

The likes of whom had never been created in the land?

9

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

Transliterasi

Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad

Terjemahan

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

10

وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

Transliterasi

Wa fir'awna zil awtaad

Terjemahan

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

11

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ

Transliterasi

Allazeena taghaw fil bilaad

Terjemahan

[All of] whom oppressed within the lands

12

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

Transliterasi

Fa aksaroo feehal fasaad

Terjemahan

And increased therein the corruption.

13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Transliterasi

Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab

Terjemahan

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ

Transliterasi

Inna Rabbaka labil mirsaad

Terjemahan

Indeed, your Lord is in observation.

15

فَأَمَّا الْإِنْسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ

Transliterasi

Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman

Terjemahan

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

16

وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ

Transliterasi

Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan

Terjemahan

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

17

كَلَّا ۖ بَلْ لَا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ

Transliterasi

Kalla bal laa tukrimooo nal yateem

Terjemahan

No! But you do not honor the orphan

18

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

Transliterasi

Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen

Terjemahan

And you do not encourage one another to feed the poor.

19

وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَمًّا

Transliterasi

Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa

Terjemahan

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

20

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

Transliterasi

Wa tuhibboonal maala hubban jammaa

Terjemahan

And you love wealth with immense love.

21

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Transliterasi

Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka

Terjemahan

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

22

وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا

Transliterasi

Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa

Terjemahan

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

23

وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ

Transliterasi

Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa

Terjemahan

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

24

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

Transliterasi

Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee

Terjemahan

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

25

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ

Transliterasi

Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad

Terjemahan

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ

Transliterasi

Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad

Terjemahan

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

27

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

Transliterasi

Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah

Terjemahan

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

28

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

Transliterasi

Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah

Terjemahan

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

29

فَادْخُلِي فِي عِبَادِي

Transliterasi

Fadkhulee fee 'ibaadee

Terjemahan

And enter among My [righteous] servants

30

وَادْخُلِي جَنَّتِي

Transliterasi

Wadkhulee jannatee

Terjemahan

And enter My Paradise."