Al-A'laa
The Most High
سورة الأعلى
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Transliterasi
Sabbihisma Rabbikal A'laa
Terjemahan
Exalt the name of your Lord, the Most High,
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transliterasi
Allazee khalaqa fasawwaa
Terjemahan
Who created and proportioned
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Transliterasi
Wallazee qaddara fahadaa
Terjemahan
And who destined and [then] guided
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
Transliterasi
Wallazeee akhrajal mar'aa
Terjemahan
And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
Transliterasi
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
Terjemahan
And [then] makes it black stubble.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
Transliterasi
Sanuqri'uka falaa tansaaa
Terjemahan
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Transliterasi
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
Terjemahan
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Transliterasi
Wa nu-yassiruka lilyusraa
Terjemahan
And We will ease you toward ease.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
Transliterasi
Fazakkir in nafa'atizzikraa
Terjemahan
So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
Transliterasi
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Terjemahan
He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Transliterasi
Wa yatajannabuhal ashqaa
Terjemahan
But the wretched one will avoid it -
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
Transliterasi
Allazee yaslan Naaral kubraa
Terjemahan
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Transliterasi
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Terjemahan
Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
Transliterasi
Qad aflaha man tazakkaa
Terjemahan
He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
Transliterasi
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
Terjemahan
And mentions the name of his Lord and prays.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Transliterasi
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Terjemahan
But you prefer the worldly life,
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
Transliterasi
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
Terjemahan
While the Hereafter is better and more enduring.
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
Transliterasi
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Terjemahan
Indeed, this is in the former scriptures,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
Transliterasi
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
Terjemahan
The scriptures of Abraham and Moses.