78

An-Naba

The Announcement

سورة النبإ

Diturunkan di Mekah40 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

Transliterasi

'Amma Yatasaa-aloon

Terjemahan

About what are they asking one another?

2

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

Transliterasi

'Anin-nabaa-il 'azeem

Terjemahan

About the great news -

3

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

Transliterasi

Allazi hum feehi mukh talifoon

Terjemahan

That over which they are in disagreement.

4

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Transliterasi

Kallaa sa y'alamoon

Terjemahan

No! They are going to know.

5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Transliterasi

Thumma kallaa sa y'alamoon

Terjemahan

Then, no! They are going to know.

6

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

Transliterasi

Alam naj'alil arda mihaa da

Terjemahan

Have We not made the earth a resting place?

7

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

Transliterasi

Wal jibaala au taada

Terjemahan

And the mountains as stakes?

8

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

Transliterasi

Wa khalaq naakum azwaaja

Terjemahan

And We created you in pairs

9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

Transliterasi

Waja'alnan naumakum subata

Terjemahan

And made your sleep [a means for] rest

10

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

Transliterasi

Waja'alnal laila libasa

Terjemahan

And made the night as clothing

11

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

Transliterasi

Waja'alnan nahara ma 'aasha

Terjemahan

And made the day for livelihood

12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

Transliterasi

Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada

Terjemahan

And constructed above you seven strong [heavens]

13

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

Transliterasi

Waja'alna siraajaw wah haaja

Terjemahan

And made [therein] a burning lamp

14

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

Transliterasi

Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja

Terjemahan

And sent down, from the rain clouds, pouring water

15

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

Transliterasi

Linukh rija bihee habbaw wana baata

Terjemahan

That We may bring forth thereby grain and vegetation

16

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

Transliterasi

Wa jan naatin alfafa

Terjemahan

And gardens of entwined growth.

17

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

Transliterasi

Inna yaumal-fasli kana miqaata

Terjemahan

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

18

يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

Transliterasi

Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja

Terjemahan

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

19

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

Transliterasi

Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba

Terjemahan

And the heaven is opened and will become gateways

20

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

Transliterasi

Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba

Terjemahan

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

Transliterasi

Inna jahan nama kaanat mirsaada

Terjemahan

Indeed, Hell has been lying in wait

22

لِلطَّاغِينَ مَآبًا

Transliterasi

Lit taa gheena ma aaba

Terjemahan

For the transgressors, a place of return,

23

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

Transliterasi

Laa bitheena feehaa ahqaaba

Terjemahan

In which they will remain for ages [unending].

24

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

Transliterasi

Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba

Terjemahan

They will not taste therein [any] coolness or drink

25

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

Transliterasi

Illa hamee maw-wa ghas saaqa

Terjemahan

Except scalding water and [foul] purulence -

26

جَزَاءً وِفَاقًا

Transliterasi

Jazaa-aw wi faaqa

Terjemahan

An appropriate recompense.

27

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

Transliterasi

Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba

Terjemahan

Indeed, they were not expecting an account

28

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

Transliterasi

Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba

Terjemahan

And denied Our verses with [emphatic] denial.

29

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

Transliterasi

Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba

Terjemahan

But all things We have enumerated in writing.

30

فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

Transliterasi

Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba

Terjemahan

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

Transliterasi

Inna lil mutta qeena mafaaza

Terjemahan

Indeed, for the righteous is attainment -

32

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

Transliterasi

Hadaa-iqa wa a'anaa ba

Terjemahan

Gardens and grapevines

33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

Transliterasi

Wa kaawa 'iba at raaba

Terjemahan

And full-breasted [companions] of equal age

34

وَكَأْسًا دِهَاقًا

Transliterasi

Wa ka'san di haaqa

Terjemahan

And a full cup.

35

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

Transliterasi

Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba

Terjemahan

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

36

جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا

Transliterasi

Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba

Terjemahan

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

37

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

Transliterasi

Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba

Terjemahan

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

38

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

Transliterasi

Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba

Terjemahan

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

39

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا

Transliterasi

Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba

Terjemahan

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

40

إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا

Transliterasi

In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba

Terjemahan

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"