Al-Qiyaama
The Resurrection
سورة القيامة
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
Transliterasi
Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah
Terjemahan
I swear by the Day of Resurrection
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
Transliterasi
Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah
Terjemahan
And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Transliterasi
Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah
Terjemahan
Does man think that We will not assemble his bones?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
Transliterasi
Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah
Terjemahan
Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
Transliterasi
Bal yureedul insaanu liyafjura amaamah
Terjemahan
But man desires to continue in sin.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
Transliterasi
Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah
Terjemahan
He asks, "When is the Day of Resurrection?"
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
Transliterasi
Fa izaa bariqal basar
Terjemahan
So when vision is dazzled
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Transliterasi
We khasafal qamar
Terjemahan
And the moon darkens
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
Transliterasi
Wa jumi'ash shamusu wal qamar
Terjemahan
And the sun and the moon are joined,
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
Transliterasi
Yaqoolul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr
Terjemahan
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
كَلَّا لَا وَزَرَ
Transliterasi
Kallaa laa wazar
Terjemahan
No! There is no refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
Transliterasi
Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr
Terjemahan
To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Transliterasi
Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar
Terjemahan
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
Transliterasi
Balil insaanu 'alaa nafsihee baseerah
Terjemahan
Rather, man, against himself, will be a witness,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
Transliterasi
Wa law alqaa ma'aazeerah
Terjemahan
Even if he presents his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
Transliterasi
Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
Terjemahan
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Transliterasi
Inna 'alainaa jam'ahoo wa qur aanah
Terjemahan
Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
Transliterasi
Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah
Terjemahan
So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Transliterasi
Summa inna 'alainaa bayaanah
Terjemahan
Then upon Us is its clarification [to you].
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
Transliterasi
Kallaa bal tuhibboonal 'aajilah
Terjemahan
No! But you love the immediate
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
Transliterasi
Wa tazaroonal Aakhirah
Terjemahan
And leave the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
Transliterasi
Wujoohuny yawma 'izin naadirah
Terjemahan
[Some] faces, that Day, will be radiant,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Transliterasi
Ilaa rabbihaa naazirah
Terjemahan
Looking at their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Transliterasi
Wa wujoohuny yawma 'izim baasirah
Terjemahan
And [some] faces, that Day, will be contorted,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Transliterasi
Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah
Terjemahan
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
Transliterasi
Kallaaa izaa balaghatit taraaqee
Terjemahan
No! When the soul has reached the collar bones
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
Transliterasi
Wa qeela man raaq
Terjemahan
And it is said, "Who will cure [him]?"
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
Transliterasi
Wa zanna annahul firaaq
Terjemahan
And the dying one is certain that it is the [time of] separation
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
Transliterasi
Waltaffatis saaqu bissaaq
Terjemahan
And the leg is wound about the leg,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
Transliterasi
Ilaa rabbika yawma'izinil masaaq
Terjemahan
To your Lord, that Day, will be the procession.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Transliterasi
Falaa saddaqa wa laa sallaa
Terjemahan
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Transliterasi
Wa laakin kazzaba wa tawalla
Terjemahan
But [instead], he denied and turned away.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
Transliterasi
Summa zahaba ilaaa ahlihee yatamatta
Terjemahan
And then he went to his people, swaggering [in pride].
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Transliterasi
Awlaa laka fa awlaa
Terjemahan
Woe to you, and woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
Transliterasi
Summa awlaa laka fa awla
Terjemahan
Then woe to you, and woe!
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
Transliterasi
Ayahsabul insaanu anyytraka sudaa
Terjemahan
Does man think that he will be left neglected?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
Transliterasi
Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa
Terjemahan
Had he not been a sperm from semen emitted?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Transliterasi
Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa
Terjemahan
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
Transliterasi
Faja'ala minhuz zawjayniz zakara wal unsaa
Terjemahan
And made of him two mates, the male and the female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Transliterasi
Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa
Terjemahan
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?