56

Al-Waaqia

The Inevitable

سورة الواقعة

Diturunkan di Mekah96 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

Transliterasi

Izaa waqa'atil waaqi'ah

Terjemahan

When the Occurrence occurs,

2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Transliterasi

Laisa liwaq'atihaa kaazibah

Terjemahan

There is, at its occurrence, no denial.

3

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ

Transliterasi

Khafidatur raafi'ah

Terjemahan

It will bring down [some] and raise up [others].

4

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا

Transliterasi

Izaa rujjatil ardu rajjaa

Terjemahan

When the earth is shaken with convulsion

5

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا

Transliterasi

Wa bussatil jibaalu bassaa

Terjemahan

And the mountains are broken down, crumbling

6

فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا

Transliterasi

Fakaanat habaaa'am mumbassaa

Terjemahan

And become dust dispersing.

7

وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً

Transliterasi

Wa kuntum azwaajan salaasah

Terjemahan

And you become [of] three kinds:

8

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ

Transliterasi

Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah

Terjemahan

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

9

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ

Transliterasi

Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah

Terjemahan

And the companions of the left - what are the companions of the left?

10

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ

Transliterasi

Wassaabiqoonas saabiqoon

Terjemahan

And the forerunners, the forerunners -

11

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ

Transliterasi

Ulaaa'ikal muqarraboon

Terjemahan

Those are the ones brought near [to Allah]

12

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Transliterasi

Fee Jannaatin Na'eem

Terjemahan

In the Gardens of Pleasure,

13

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Transliterasi

Sullatum minal awwaleen

Terjemahan

A [large] company of the former peoples

14

وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ

Transliterasi

Wa qaleelum minal aa khireen

Terjemahan

And a few of the later peoples,

15

عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ

Transliterasi

'Alaa sururim mawdoonah

Terjemahan

On thrones woven [with ornament],

16

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ

Transliterasi

Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen

Terjemahan

Reclining on them, facing each other.

17

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ

Transliterasi

Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon

Terjemahan

There will circulate among them young boys made eternal

18

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ

Transliterasi

Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een

Terjemahan

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

19

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ

Transliterasi

Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon

Terjemahan

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

20

وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Transliterasi

Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon

Terjemahan

And fruit of what they select

21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Transliterasi

Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon

Terjemahan

And the meat of fowl, from whatever they desire.

22

وَحُورٌ عِينٌ

Transliterasi

Wa hoorun'een

Terjemahan

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

23

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ

Transliterasi

Ka amsaalil lu'lu'il maknoon

Terjemahan

The likenesses of pearls well-protected,

24

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Transliterasi

Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon

Terjemahan

As reward for what they used to do.

25

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا

Transliterasi

Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa

Terjemahan

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

26

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا

Transliterasi

Illaa qeelan salaaman salaamaa

Terjemahan

Only a saying: "Peace, peace."

27

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ

Transliterasi

Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen

Terjemahan

The companions of the right - what are the companions of the right?

28

فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ

Transliterasi

Fee sidrim makhdood

Terjemahan

[They will be] among lote trees with thorns removed

29

وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ

Transliterasi

Wa talhim mandood

Terjemahan

And [banana] trees layered [with fruit]

30

وَظِلٍّ مَمْدُودٍ

Transliterasi

Wa zillim mamdood

Terjemahan

And shade extended

31

وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ

Transliterasi

Wa maaa'im maskoob

Terjemahan

And water poured out

32

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ

Transliterasi

Wa faakihatin kaseerah

Terjemahan

And fruit, abundant [and varied],

33

لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ

Transliterasi

Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah

Terjemahan

Neither limited [to season] nor forbidden,

34

وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ

Transliterasi

Wa furushim marfoo'ah

Terjemahan

And [upon] beds raised high.

35

إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً

Transliterasi

Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa

Terjemahan

Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation

36

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا

Transliterasi

Faja'alnaahunna abkaaraa

Terjemahan

And made them virgins,

37

عُرُبًا أَتْرَابًا

Transliterasi

'Uruban atraabaa

Terjemahan

Devoted [to their husbands] and of equal age,

38

لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliterasi

Li as haabil yameen

Terjemahan

For the companions of the right [who are]

39

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ

Transliterasi

Sullatum minal awwa leen

Terjemahan

A company of the former peoples

40

وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ

Transliterasi

Wa sullatum minal aakhireen

Terjemahan

And a company of the later peoples.

41

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ

Transliterasi

Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal

Terjemahan

And the companions of the left - what are the companions of the left?

42

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ

Transliterasi

Fee samoominw wa hameem

Terjemahan

[They will be] in scorching fire and scalding water

43

وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ

Transliterasi

Wa zillim miny yahmoom

Terjemahan

And a shade of black smoke,

44

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Transliterasi

Laa baaridinw wa laa kareem

Terjemahan

Neither cool nor beneficial.

45

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ

Transliterasi

Innaahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen

Terjemahan

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

46

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ

Transliterasi

Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem

Terjemahan

And they used to persist in the great violation,

47

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Transliterasi

Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon

Terjemahan

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

48

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ

Transliterasi

Awa aabaaa'unal awwaloon

Terjemahan

And our forefathers [as well]?"

49

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

Transliterasi

Qul innal awwaleena wal aakhireen

Terjemahan

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ

Transliterasi

Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loon

Terjemahan

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

51

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Transliterasi

summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon

Terjemahan

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

52

لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

Transliterasi

La aakiloona min shaja rim min zaqqoom

Terjemahan

Will be eating from trees of zaqqum

53

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Transliterasi

Famaali'oona minhal butoon

Terjemahan

And filling with it your bellies

54

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

Transliterasi

Fashaariboona 'alaihi minal hameem

Terjemahan

And drinking on top of it from scalding water

55

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Transliterasi

Fashaariboona shurbal heem

Terjemahan

And will drink as the drinking of thirsty camels.

56

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Transliterasi

Haazaa nuzuluhum yawmad deen

Terjemahan

That is their accommodation on the Day of Recompense.

57

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Transliterasi

Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon

Terjemahan

We have created you, so why do you not believe?

58

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

Transliterasi

Afara'aytum maa tumnoon

Terjemahan

Have you seen that which you emit?

59

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Transliterasi

'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon

Terjemahan

Is it you who creates it, or are We the Creator?

60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Transliterasi

Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen

Terjemahan

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

61

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ

Transliterasi

'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon

Terjemahan

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ

Transliterasi

Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon

Terjemahan

And you have already known the first creation, so will you not remember?

63

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ

Transliterasi

Afara'aytum maa tahrusoon

Terjemahan

And have you seen that [seed] which you sow?

64

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ

Transliterasi

'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon

Terjemahan

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

65

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

Transliterasi

Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon

Terjemahan

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

66

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ

Transliterasi

Innaa lamughramoon

Terjemahan

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Transliterasi

Bal nahnu mahroomoon

Terjemahan

Rather, we have been deprived."

68

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ

Transliterasi

Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon

Terjemahan

And have you seen the water that you drink?

69

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ

Transliterasi

'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon

Terjemahan

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

70

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ

Transliterasi

Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon

Terjemahan

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

71

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ

Transliterasi

Afara'aytumun naaral latee tooroon

Terjemahan

And have you seen the fire that you ignite?

72

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ

Transliterasi

'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon

Terjemahan

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

73

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ

Transliterasi

Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween

Terjemahan

We have made it a reminder and provision for the travelers,

74

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Transliterasi

Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem

Terjemahan

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

75

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ

Transliterasi

Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom

Terjemahan

Then I swear by the setting of the stars,

76

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ

Transliterasi

Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem

Terjemahan

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

77

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ

Transliterasi

Innahoo la quraanun kareem

Terjemahan

Indeed, it is a noble Qur'an

78

فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ

Transliterasi

Fee kitaabim maknoon

Terjemahan

In a Register well-protected;

79

لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ

Transliterasi

Laa yamassuhooo illal mutahharoon

Terjemahan

None touch it except the purified.

80

تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Transliterasi

Tanzeelum mir Rabbil'aalameen

Terjemahan

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

81

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ

Transliterasi

Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon

Terjemahan

Then is it to this statement that you are indifferent

82

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ

Transliterasi

Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon

Terjemahan

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

83

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

Transliterasi

Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom

Terjemahan

Then why, when the soul at death reaches the throat

84

وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ

Transliterasi

Wa antum heena'izin tanzuroon

Terjemahan

And you are at that time looking on -

85

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ

Transliterasi

Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon

Terjemahan

And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -

86

فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ

Transliterasi

Falaw laaa in kuntum ghira madeeneen

Terjemahan

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

87

تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Transliterasi

Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen

Terjemahan

Bring it back, if you should be truthful?

88

فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ

Transliterasi

Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen

Terjemahan

And if the deceased was of those brought near to Allah,

89

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Transliterasi

Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem

Terjemahan

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

90

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliterasi

Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen

Terjemahan

And if he was of the companions of the right,

91

فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ

Transliterasi

Fasalaamul laka min as haabil yameen

Terjemahan

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

92

وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ

Transliterasi

Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen

Terjemahan

But if he was of the deniers [who were] astray,

93

فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ

Transliterasi

Fanuzulum min hameem

Terjemahan

Then [for him is] accommodation of scalding water

94

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ

Transliterasi

Wa tasliyatu jaheem

Terjemahan

And burning in Hellfire

95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ

Transliterasi

Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen

Terjemahan

Indeed, this is the true certainty,

96

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Transliterasi

Fasabbih bismi rabbikal 'azeem

Terjemahan

So exalt the name of your Lord, the Most Great.