38

Saad

The letter Saad

سورة ص

Diturunkan di Mekah88 ayat
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ

Transliterasi

Saaad; wal-Qur-aani ziz zikr

Terjemahan

Sad. By the Qur'an containing reminder...

2

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ

Transliterasi

Balil lazeena kafaroo fee 'izzatilnw wa shiqaaq

Terjemahan

But those who disbelieve are in pride and dissension.

3

كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ

Transliterasi

Kam ahlaknaa min qablihim min qarnin fanaadaw wa laata heena manaas

Terjemahan

How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

4

وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ

Transliterasi

Wa 'ajibooo an jaaa'a hum munzirum minhum wa qaalal kaafiroona haazaa saahirun kazzaab

Terjemahan

And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.

5

أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ

Transliterasi

Aja'alal aalihata Ilaahanw Waahidan inna haazaa lashai'un 'ujaab

Terjemahan

Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."

6

وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ

Transliterasi

Wantalaqal mala-u minhum anim shoo wasbiroo 'alaaa aalihatikum innna haazaa lashai 'uny yuraad

Terjemahan

And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.

7

مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ

Transliterasi

Maa sami'naa bihaazaa fil millatil aakhirati in haazaaa illakh tilaaq

Terjemahan

We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.

8

أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ

Transliterasi

'A-unzila 'alaihiz zikru mim baininaa; bal hum fee shakkim min Zikree bal lammaa yazooqoo 'azaab

Terjemahan

Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.

9

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ

Transliterasi

Am'indahum khazaaa 'inu rahmati Rabbikal 'Azeezil Wahhab

Terjemahan

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?

10

أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ

Transliterasi

Am lahum mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa falyartaqoo fil asbaab

Terjemahan

Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.

11

جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ

Transliterasi

Jundum maa hunaalika mahzoomum minal Ahzaab

Terjemahan

[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].

12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ

Transliterasi

Kazzabat qablahum qawmu Lootinw-wa 'Aadunw wa Fir'awnu zul awtaad

Terjemahan

The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,

13

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ

Transliterasi

Wa Samoodu wa qawmu Lootinw wa Ashaabul 'Aykah; ulaaa'ikal Ahzaab

Terjemahan

And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

14

إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

Transliterasi

In kullun illaa kazzabar Rusula fahaqqa 'iqaab

Terjemahan

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

15

وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ

Transliterasi

Wa maa yanzuru haaa ulaaa'i illaa saihatanw waahidatam maa lahaa min fawaaq

Terjemahan

And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.

16

وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ

Transliterasi

Wa qaaloo Rabbanaa 'ajjil lanaa qittanaa qabla Yawmil Hisaab

Terjemahan

And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"

17

اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ

Transliterasi

Isbir 'alaa maa yaqooloona wazkur 'abdanaa Daawooda zal aidi aidi innahooo awwaab

Terjemahan

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].

18

إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ

Transliterasi

Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq

Terjemahan

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

19

وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ

Transliterasi

Wattayra mahshoorah; kullul lahooo awwaab

Terjemahan

And the birds were assembled, all with him repeating [praises].

20

وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ

Transliterasi

Wa shadadnaa mulkahoo wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab

Terjemahan

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.

21

۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ

Transliterasi

Wa hal ataaka naba'ul khasm; iz tasawwarul mihraab

Terjemahan

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -

22

إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ

Transliterasi

Iz dakhaloo 'alaa Daawooda fafazi'a minhum qaaloo la takhaf khasmaani baghaa ba'dunaa 'alaa ba'din fahkum bainanaaa bilhaqqi wa laa tushtit wahdinaaa ilaa Sawaaa'is Siraat

Terjemahan

When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.

23

إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ

Transliterasi

Inna haazaaa akhee lahoo tis'unw wa tis'oona na'jatanw wa liya na'jatunw waahidah; faqaala akfilneeha wa 'azzanee filkhitaab

Terjemahan

Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."

24

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

Transliterasi

Qaala laqad zalamaka bisu 'aali na'jatika ilaa ni'aajihee wa inna kaseeram minal khulataaa'i la-yabghee ba'duhum 'alaa ba'din illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa qaleehum maa hum; wa zanna Daawoodu annamaa fatannaahu fastaghrara Rabbahoo wa kharra raaki'anw wa anaab

Terjemahan

[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah].

25

فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ

Transliterasi

Faghafarnaa lahoo zaalik; wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma aab

Terjemahan

So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

26

يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ

Transliterasi

Yaa Daawoodu innaa ja'alnaaka khaleefatan fil ardi fahkum bainan naasi bilhaqqi wa laa tattabi'il hawaa fayudillaka 'an sabeelil laah; innal lazeena yadilloona 'an sabeelil laah; lahum 'azaabun shadeedum bimaa nasoo Yawmal Hisaab

Terjemahan

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

27

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ

Transliterasi

Wa ma khalaqnas samaaa'a wal arda wa maa bainahumaa baatilaa; zaalika zannul lazeena kafaroo; fawi lul lillazeena kafaroo minan Naar

Terjemahan

And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.

28

أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ

Transliterasi

Am naj'alul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati kalmufisdeena fil ardi am naj'alul muttaqeena kalfujjaar

Terjemahan

Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?

29

كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ

Transliterasi

Kitaabun anzalnaahu ilaika mubaarakul liyaddabbarooo Aayaatihee wa liyatazakkara ulul albaab

Terjemahan

[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.

30

وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ

Transliterasi

Wa wahabnaa li Daawooda Sulaimaan; ni'mal 'abd; innahoo awwaab

Terjemahan

And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].

31

إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ

Transliterasi

Iz 'urida 'alaihi bil'ashiy yis saafinaatul jiyaad

Terjemahan

[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.

32

فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ

Transliterasi

Faqaala inneee ahbabtu hubbal khairi 'an zikri Rabbee hattaa tawaarat bilhijaab

Terjemahan

And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."

33

رُدُّوهَا عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ

Transliterasi

Ruddoohaa 'alaiya fatafiqa masham bissooqi wal a'naaq

Terjemahan

[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.

34

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ

Transliterasi

Wa laqad fatannaa Sulaimaana wa alqainaa 'alaa kursiyyihee jasadan summa anaab

Terjemahan

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

35

قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ بَعْدِي ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْوَهَّابُ

Transliterasi

Qaala Rabbigh fir lee wa hab lee mulkal laa yambaghee li ahadim mim ba'de inaka Antal Wahhab

Terjemahan

He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."

36

فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ

Transliterasi

Fasakhkharnaa lahur reeha tajree bi amrihee rukhaaa'an haisu asaab

Terjemahan

So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,

37

وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ

Transliterasi

Wash Shayaateena kulla bannaaa'inw wa ghawwaas

Terjemahan

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

38

وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ

Transliterasi

Wa aakhareena muqarraneena fil asfaad

Terjemahan

And others bound together in shackles.

39

هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Transliterasi

Haazaa 'ataaa'unaa famnun aw amsik bighairi hisaab

Terjemahan

[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."

40

وَإِنَّ لَهُ عِنْدَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ

Transliterasi

Wa inna lahoo 'indanaa lazulfaa wa husna ma-aab

Terjemahan

And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

41

وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ

Transliterasi

Wazkur 'abdanaaa Ayyoob; iz naada Rabbahooo annee massaniyash Shaitaanu binus binw wa 'azaab

Terjemahan

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

42

ارْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ

Transliterasi

Urkud birijlika haaza mughtasalum baaridunw wa sharaab

Terjemahan

[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."

43

وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ

Transliterasi

Wa wahabnaa lahoo ahlahoo wa mislahum ma'ahum rahmatam minna wa zikraa li ulil albaab

Terjemahan

And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.

44

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا ۚ نِعْمَ الْعَبْدُ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ

Transliterasi

Wa khuz biyadika dighsan fadrib bihee wa laa tahnas, innaa wajadnaahu saabiraa; ni'mal 'abd; innahooo awwaab

Terjemahan

[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].

45

وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أُولِي الْأَيْدِي وَالْأَبْصَارِ

Transliterasi

Wazkur 'ibaadanaaa Ibraaheema wa Is-haaqa wa Ya'qooba ulil-aydee walabsaar

Terjemahan

And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.

46

إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى الدَّارِ

Transliterasi

Innaaa akhlasnaahum bi khaalisatin zikrad daar

Terjemahan

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].

47

وَإِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْأَخْيَارِ

Transliterasi

Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar

Terjemahan

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.

48

وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِنَ الْأَخْيَارِ

Transliterasi

Wazkur Ismaa'eela wal Yasa'a wa Zal-Kifli wa kullum minal akhyaar

Terjemahan

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

49

هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَآبٍ

Transliterasi

Haazaa zikr; wa inna lilmuttaqeena lahusna ma aab

Terjemahan

This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return

50

جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ

Transliterasi

Jannaati 'adnim mufat tahatal lahumul abwaab

Terjemahan

Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.

51

مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

Transliterasi

Muttaki'eena feehaa yad'oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab

Terjemahan

Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

52

۞ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ

Transliterasi

Wa 'indahum qaasiraatut tarfi atraab

Terjemahan

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

53

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ

Transliterasi

Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab

Terjemahan

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

54

إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ

Transliterasi

Inna haazaa larizqunaa maa lahoo min nafaad

Terjemahan

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

55

هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ

Transliterasi

Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab

Terjemahan

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

56

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ

Transliterasi

Jahannama yaslawnahaa fai'sal mihaad

Terjemahan

Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.

57

هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ

Transliterasi

Haazaa falyazooqoohu hameemunw wa ghassaaq

Terjemahan

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

58

وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ

Transliterasi

Wa aakharu min shak liheee azwaaj

Terjemahan

And other [punishments] of its type [in various] kinds.

59

هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ

Transliterasi

Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar

Terjemahan

[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."

60

قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ

Transliterasi

Qaaloo bal antum laa marhabam bikum; antum qaddamtumoohu lanaa fabi'sal qaraar

Terjemahan

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

61

قَالُوا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ

Transliterasi

Qaaloo Rabbanaa man qaddama lanaa haaza fazidhu 'azaaban di'fan fin Naar

Terjemahan

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

62

وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرَارِ

Transliterasi

Wa qaaloo ma lanaa laa naraa rijaalan kunnaa na'udduhum minal ashraar

Terjemahan

And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

63

أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ

Transliterasi

Attakhaznaahum sikh riyyan am zaaghat 'anhumul absaar

Terjemahan

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

64

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ

Transliterasi

Inna zaalika lahaqqun takhaasumu Ahlin Naar

Terjemahan

Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

65

قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنْذِرٌ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

Transliterasi

Qul innamaaa ana munzirunw wa maa min ilaahim illal laahul Waahidul Qahhaar

Terjemahan

Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.

66

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ

Transliterasi

Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumal 'Azeezul Ghaffaar

Terjemahan

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."

67

قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ

Transliterasi

Qul huwa naba'un 'azeem

Terjemahan

Say, "It is great news

68

أَنْتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

Transliterasi

Antum 'anhu mu'ridoon

Terjemahan

From which you turn away.

69

مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

Transliterasi

Maa kaana liya min 'ilmim bilmala il a'laaa iz yakhtasimoon

Terjemahan

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

70

إِنْ يُوحَىٰ إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُبِينٌ

Transliterasi

Iny-yoohaaa ilaiya illaaa annnamaaa ana nazeerum mubeen

Terjemahan

It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

71

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍ

Transliterasi

Iz qaala Rabbuka lilmalaaa'ikati innee khaaliqum basharam min teen

Terjemahan

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

72

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ

Transliterasi

Fa-iza sawwaituhoo wa nafakhtu feehi mir roohee faqa'oo lahoo saajideen

Terjemahan

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

73

فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

Transliterasi

Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon

Terjemahan

So the angels prostrated - all of them entirely.

74

إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ

Transliterasi

Illaaa Iblees; istakbara wa kaana minal kaafireen

Terjemahan

Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

75

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ

Transliterasi

Qaala yaaa Ibleesu maa man'aka an tasjuda limaa khalaqtu biyadai; astakbarta am kunta min 'aaleen

Terjemahan

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

76

قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ ۖ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ

Transliterasi

Qaala ana khairum minah; khalaqtanee min naarinw wa khalaqtahoo min teen

Terjemahan

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

77

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ

Transliterasi

Qaala fakhruj minhaa fainnaka rajeem

Terjemahan

[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.

78

وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ

Transliterasi

Wa inna 'alaika la'nateee ilaa Yawmid Deen

Terjemahan

And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."

79

قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Transliterasi

Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon

Terjemahan

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

80

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ

Transliterasi

Qaala fa innaka minal munzareen

Terjemahan

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

81

إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ

Transliterasi

Ilaa Yawmil waqtil ma'loom

Terjemahan

Until the Day of the time well-known."

82

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Transliterasi

Qaala fabi'izzatika la ughwiyannahum ajma'een

Terjemahan

[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all

83

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ

Transliterasi

Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen

Terjemahan

Except, among them, Your chosen servants."

84

قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ

Transliterasi

Qaala falhaqq, walhaqqa aqool

Terjemahan

[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -

85

لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ

Transliterasi

La amla'annna Jahannama minka wa mimman tabi'aka minhum ajma'een

Terjemahan

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."

86

قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ

Transliterasi

Qul maaa as'alukum 'alaihi min ajrinw wa maaa ana minal mutakallifeen

Terjemahan

Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious

87

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

Transliterasi

In huwa illaa zikrul lil'aalameen

Terjemahan

It is but a reminder to the worlds.

88

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ

Transliterasi

Wa lata'lamunna naba ahoo ba'da heen

Terjemahan

And you will surely know [the truth of] its information after a time."