As-Saaffaat
Those drawn up in Ranks
سورة الصافات
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Transliterasi
Wassaaaffaati saffaa
Terjemahan
By those [angels] lined up in rows
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Transliterasi
Fazzaajiraati zajraa
Terjemahan
And those who drive [the clouds]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Transliterasi
Fattaaliyaati Zikra
Terjemahan
And those who recite the message,
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Transliterasi
Inna Illaahakum la Waahid
Terjemahan
Indeed, your God is One,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Transliterasi
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa Rabbul mashaariq
Terjemahan
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Transliterasi
Innaa zaiyannas samaaa 'ad dunyaa bizeenatinil kawaakib
Terjemahan
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
Transliterasi
Wa hifzam min kulli Shaitaanim maarid
Terjemahan
And as protection against every rebellious devil
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
Transliterasi
Laa yassamma 'oona ilal mala il a'alaa wa yuqzafoona min kulli jaanib
Terjemahan
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Transliterasi
Duhooranw wa lahum 'azaabunw waasib
Terjemahan
Repelled; and for them is a constant punishment,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Transliterasi
Illaa man khatifal khatfata fa atba'ahoo shihaabun saaqib
Terjemahan
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
Transliterasi
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnaa; innaa khalaqnaahum min teenil laazib
Terjemahan
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Transliterasi
Bal'ajibta wa yaskharoon
Terjemahan
But you wonder, while they mock,
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Transliterasi
Wa izaa zukkiroo laa yazkuroon
Terjemahan
And when they are reminded, they remember not.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Transliterasi
Wa izaa ra aw Aayatinw yastaskhiroon
Terjemahan
And when they see a sign, they ridicule
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
Transliterasi
Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen
Terjemahan
And say, "This is not but obvious magic.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Transliterasi
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamab'oosoon
Terjemahan
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Transliterasi
Awa aabaa'unal awwaloon
Terjemahan
And our forefathers [as well]?"
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
Transliterasi
Qul na'am wa antum daakhiroon
Terjemahan
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
Transliterasi
Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon
Terjemahan
It will be only one shout, and at once they will be observing.
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Transliterasi
Qa qaaloo yaa wailanaa haazaa Yawmud-Deen
Terjemahan
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Transliterasi
Haazaa Yawmul Faslil lazee kuntum bihee tukaziboon
Terjemahan
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Transliterasi
Uhshurul lazeena zalamoo wa azwaajahum wa maa kaanoo ya'budoon
Terjemahan
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Transliterasi
Min doonil laahi fahdoohum ilaa siraatil Jaheem
Terjemahan
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
Transliterasi
Wa qifoohum innahum mas'ooloon
Terjemahan
And stop them; indeed, they are to be questioned."
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Transliterasi
Maa lakum laa tanaasaroon
Terjemahan
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Transliterasi
Bal humul Yawma mustaslimoon
Terjemahan
But they, that Day, are in surrender.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Transliterasi
Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon
Terjemahan
And they will approach one another blaming each other.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Transliterasi
Qaalooo innakum kuntum taatoonanaa 'anil yameen
Terjemahan
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Qaaloo bal lam takoonoo mu'mineen
Terjemahan
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Transliterasi
Wa maa kaana lanaa 'alaikum min sultaanim bal kuntum qawman taagheen
Terjemahan
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
Transliterasi
Fahaqqa 'alainaa qawlu Rabbinaaa innaa lazaaa'iqoon
Terjemahan
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Transliterasi
Fa aghwainaakum innaa kunnaa ghaaween
Terjemahan
And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Transliterasi
Fa innahum Yawma'izin fil'azaabi mushtarikoon
Terjemahan
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Transliterasi
Innaa kazaalika naf'alu bil mujrimeen
Terjemahan
Indeed, that is how We deal with the criminals.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Transliterasi
Innahum kaanooo izaa qeela lahum laaa ilaaha illal laahu yastakbiroon
Terjemahan
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
Transliterasi
Wa yaqooloona a'innaa lataarikooo aalihatinaa lishaa'irim majnoon
Terjemahan
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
bal jaaa'a bilhaqqi wa saddaqal mursaleen
Terjemahan
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Transliterasi
Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem
Terjemahan
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Transliterasi
Wa maa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon
Terjemahan
And you will not be recompensed except for what you used to do -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasi
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Terjemahan
But not the chosen servants of Allah.
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
Transliterasi
Ulaaa'ika lahum rizqum ma'loom
Terjemahan
Those will have a provision determined -
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
Transliterasi
Fa waakihu wa hum mukramoon
Terjemahan
Fruits; and they will be honored
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Transliterasi
Fee jannaatin Na'eem
Terjemahan
In gardens of pleasure
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
Transliterasi
'Alaa sururim mutaqaa bileen
Terjemahan
On thrones facing one another.
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
Transliterasi
Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een
Terjemahan
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
Transliterasi
Baidaaa'a laz zatil lish shaaribeen
Terjemahan
White and delicious to the drinkers;
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
Transliterasi
Laa feehaa ghawlunw wa laa hum 'anhaa yunzafoon
Terjemahan
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Transliterasi
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi 'een
Terjemahan
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
Transliterasi
Ka annahunna baidum maknoon
Terjemahan
As if they were [delicate] eggs, well-protected.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Transliterasi
Fa aqbala ba'duhum 'alaa badiny yatasaaa 'aloon
Terjemahan
And they will approach one another, inquiring of each other.
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Transliterasi
Qaala qaaa'ilum minhum innee kaana lee qareen
Terjemahan
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
Transliterasi
Yaqoolu a'innnaka laminal musaddiqeen
Terjemahan
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Transliterasi
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamadeenoon
Terjemahan
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
Transliterasi
Qaala hal antum muttali'oon
Terjemahan
He will say, "Would you [care to] look?"
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Transliterasi
Fattala'a fara aahu fee sawaaa'il Jaheem
Terjemahan
And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
Transliterasi
Qaala tallaahi in kitta laturdeen
Terjemahan
He will say, "By Allah, you almost ruined me.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Transliterasi
Wa law laa ni'matu Rabbee lakuntu minal muhdareen
Terjemahan
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Transliterasi
Afamaa nahnu bimaiyiteen
Terjemahan
Then, are we not to die
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Transliterasi
Illa mawtatanal oola wa maa nahnu bimu'azzabeen
Terjemahan
Except for our first death, and we will not be punished?"
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Transliterasi
Inna haazaa falya'ma lil'aamiloon
Terjemahan
Indeed, this is the great attainment.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Transliterasi
Limisli haaza falya'ma lil 'aamiloon
Terjemahan
For the like of this let the workers [on earth] work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Transliterasi
Azaalika khairun nuzulan am shajaratuz Zaqqom
Terjemahan
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
Transliterasi
Innaa ja'alnaahaa fitnatal lizzaalimeen
Terjemahan
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Transliterasi
Innahaa shajaratun takhruju feee aslil Jaheem
Terjemahan
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Transliterasi
Tal'uhaa ka annahoo ru'oosush Shayaateen
Terjemahan
Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Transliterasi
Fa innahum la aakiloona minhaa famaali'oona minhal butoon
Terjemahan
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
Transliterasi
Summa inna lahum 'alaihaa lashawbam min hameem
Terjemahan
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Transliterasi
Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem
Terjemahan
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Transliterasi
Innahum alfaw aabaaa'ahum daaalleen
Terjemahan
Indeed they found their fathers astray.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Transliterasi
Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon
Terjemahan
So they hastened [to follow] in their footsteps.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Transliterasi
Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen
Terjemahan
And there had already strayed before them most of the former peoples,
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
Transliterasi
Wa laqad arsalnaa feehim munzireen
Terjemahan
And We had already sent among them warners.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
Transliterasi
Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen
Terjemahan
Then look how was the end of those who were warned -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasi
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Terjemahan
But not the chosen servants of Allah.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Transliterasi
Wa laqad naadaanaa Noohun falani'mal mujeeboon
Terjemahan
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Transliterasi
Wa jajainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem
Terjemahan
And We saved him and his family from the great affliction.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
Transliterasi
Wa ja'alnaa zurriyyatahoo hummul baaqeen
Terjemahan
And We made his descendants those remaining [on the earth]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Transliterasi
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Terjemahan
And left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Salaamun 'alaa Noohin fil 'aalameen
Terjemahan
"Peace upon Noah among the worlds."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasi
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Terjemahan
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Terjemahan
Indeed, he was of Our believing servants.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Transliterasi
Summa aghraqnal aakhareen
Terjemahan
Then We drowned the disbelievers.
۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Transliterasi
Wa ina min shee'atihee la Ibraaheem
Terjemahan
And indeed, among his kind was Abraham,
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Transliterasi
Iz jaaa'a Rabbahoo bi qalbin saleem
Terjemahan
When he came to his Lord with a sound heart
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Transliterasi
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta'budoon
Terjemahan
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Transliterasi
A'ifkan aalihatan doonal laahi tureedoon
Terjemahan
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Famaa zannukum bi Rabbil'aalameen
Terjemahan
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Transliterasi
Fanazara nazratan finnujoom
Terjemahan
And he cast a look at the stars
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Transliterasi
Faqaala inee saqeem
Terjemahan
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Transliterasi
Fatawallaw 'anhu mudbireen
Terjemahan
So they turned away from him, departing.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Transliterasi
Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon
Terjemahan
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
Transliterasi
Maa lakum laa tantiqoon
Terjemahan
What is [wrong] with you that you do not speak?"
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Transliterasi
Faraagha 'alaihim darbam bilyameen
Terjemahan
And he turned upon them a blow with [his] right hand.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Transliterasi
Fa aqbalooo ilaihi yaziffoon
Terjemahan
Then the people came toward him, hastening.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Transliterasi
Qaala ata'budoona maa tanhitoon
Terjemahan
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Transliterasi
Wallaahu khalaqakum wa maa ta'maloon
Terjemahan
While Allah created you and that which you do?"
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Transliterasi
Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem
Terjemahan
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Transliterasi
Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen
Terjemahan
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Transliterasi
Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen
Terjemahan
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Transliterasi
Rabbi hab lee minas saaliheen
Terjemahan
My Lord, grant me [a child] from among the righteous."
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Transliterasi
Fabashsharnaahu bighulaamin haleem
Terjemahan
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Transliterasi
Falamma balagha ma'a hus sa'ya qaala yaa buniya inneee araa fil manaami anneee azbahuka fanzur maazaa taraa; qaala yaaa abatif 'al maa tu'maru satajidunee in shaaa'allaahu minas saabireen
Terjemahan
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Transliterasi
Falammaaa aslamaa wa tallahoo liljabeen
Terjemahan
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
Transliterasi
Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem
Terjemahan
We called to him, "O Abraham,
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasi
Qad saddaqtar ru'yaa; innaa kazaalika najzil muhsineen
Terjemahan
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Transliterasi
Inna haazaa lahuwal balaaa'ul mubeen
Terjemahan
Indeed, this was the clear trial.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Transliterasi
Wa fadainaahu bizibhin 'azeem
Terjemahan
And We ransomed him with a great sacrifice,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Transliterasi
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Terjemahan
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Transliterasi
Salaamun 'alaaa Ibraaheem
Terjemahan
"Peace upon Abraham."
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasi
Kazaalika najzil muhsineen
Terjemahan
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Terjemahan
Indeed, he was of Our believing servants.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
Transliterasi
Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyayam minas saaliheen
Terjemahan
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
Transliterasi
Wa baaraknaa 'alaihi wa 'alaaa Ishaaq; wa min zurriyya tihimaa muhsinunw wa zaalimul linafshihee mubeen
Terjemahan
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Transliterasi
Wa laqad mananna alaa Moosaa wa Haaroon
Terjemahan
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Transliterasi
Wa najjainaahumaa wa qawmahumaa minal karbil 'azeem
Terjemahan
And We saved them and their people from the great affliction,
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Transliterasi
Wa nasarnaahum fakaanoo humul ghaalibeen
Terjemahan
And We supported them so it was they who overcame.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Transliterasi
Wa aatainaahumal Kitaabal mustabeen
Terjemahan
And We gave them the explicit Scripture,
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Transliterasi
Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem
Terjemahan
And We guided them on the straight path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
Transliterasi
Wa taraknaa 'alaihimaa fil aakhireen
Terjemahan
And We left for them [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Transliterasi
Salaamun 'alaa Moosaa wa Haaroon
Terjemahan
"Peace upon Moses and Aaron."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasi
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Terjemahan
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Innahumaa min 'ibaadinal mu'mineen
Terjemahan
Indeed, they were of Our believing servants.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Wa inna Ilyaasa laminal mursaleen
Terjemahan
And indeed, Elias was from among the messengers,
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
Transliterasi
Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon
Terjemahan
When he said to his people, "Will you not fear Allah?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Transliterasi
Atad'oona Ba'lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen
Terjemahan
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Transliterasi
Allaaha Rabbakum wa Rabba aabaaa'ikumul awwaleen
Terjemahan
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Transliterasi
Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon
Terjemahan
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasi
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Terjemahan
Except the chosen servants of Allah.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Transliterasi
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Terjemahan
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
Transliterasi
Salaamun 'alaaa Ilyaaseen
Terjemahan
"Peace upon Elias."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Transliterasi
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Terjemahan
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Terjemahan
Indeed, he was of Our believing servants.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Wa inna Lootal laminal mursaleen
Terjemahan
And indeed, Lot was among the messengers.
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Transliterasi
Iz najjainaahu wa ahlahooo ajma'een
Terjemahan
[So mention] when We saved him and his family, all,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Transliterasi
Illaa 'ajoozan fil ghaabireen
Terjemahan
Except his wife among those who remained [with the evildoers].
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Transliterasi
Summa dammarnal aakhareen
Terjemahan
Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
Transliterasi
Wa innakum latamurroona 'alaihim musbiheen
Terjemahan
And indeed, you pass by them in the morning
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Transliterasi
Wa billail; afalaa ta'qiloon
Terjemahan
And at night. Then will you not use reason?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Wa inna Yoonusa laminal mursaleen
Terjemahan
And indeed, Jonah was among the messengers.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Transliterasi
Iz abaqa ilal fulkil mash hoon
Terjemahan
[Mention] when he ran away to the laden ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
Transliterasi
Fasaahama fakaana minal mudhadeen
Terjemahan
And he drew lots and was among the losers.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Transliterasi
Faltaqamahul hootu wa huwa muleem
Terjemahan
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
Transliterasi
Falaw laaa annahoo kaana minal musabbiheen
Terjemahan
And had he not been of those who exalt Allah,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Transliterasi
Lalabisa fee batniheee ilaa Yawmi yub'asoon
Terjemahan
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
Transliterasi
Fanabaznaahu bil'araaa'i wa huwa saqeem
Terjemahan
But We threw him onto the open shore while he was ill.
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
Transliterasi
Wa ambatnaa 'alaihi shajaratam mai yaqteen
Terjemahan
And We caused to grow over him a gourd vine.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Transliterasi
Wa arsalnaahu ilaa mi'ati alfin aw yazeedoon
Terjemahan
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
Transliterasi
Fa aamanoo famatta' naahum ilaa heen
Terjemahan
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Transliterasi
Fastaftihim ali Rabbikal banaatu wa lahumul banoon
Terjemahan
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
Transliterasi
Am khalaqnal malaaa'i kata inaasanw wa hm shaahidoon
Terjemahan
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Transliterasi
Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon
Terjemahan
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Transliterasi
Waladal laahu wa innhum lakaaziboon
Terjemahan
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Transliterasi
Astafal banaati 'alal baneen
Terjemahan
Has He chosen daughters over sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Transliterasi
Maa lakum kaifa tahkumoon
Terjemahan
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Transliterasi
Afalaa tazakkaroon
Terjemahan
Then will you not be reminded?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
Transliterasi
Am lakum sultaanum mubeen
Terjemahan
Or do you have a clear authority?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Transliterasi
Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen
Terjemahan
Then produce your scripture, if you should be truthful.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Transliterasi
Wa ja'aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon
Terjemahan
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Transliterasi
Subhaanal laahi 'ammaa yasifoon
Terjemahan
Exalted is Allah above what they describe,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasi
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Terjemahan
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Transliterasi
Fa innakum wa maa ta'ubdoon
Terjemahan
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
Transliterasi
Maaa antum 'alaihi befaaatineen
Terjemahan
You cannot tempt [anyone] away from Him
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Transliterasi
Illaa man huwa saalil jaheem
Terjemahan
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
Transliterasi
Wa maa minnasa illaa lahoo maqaamum ma'loom
Terjemahan
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Transliterasi
Wa innaa llanah nus saaffoon
Terjemahan
And indeed, we are those who line up [for prayer].
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Transliterasi
Wa innaa lanah nul musabbihoon
Terjemahan
And indeed, we are those who exalt Allah."
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
Transliterasi
Wa in kaanoo la yaqooloon
Terjemahan
And indeed, the disbelievers used to say,
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ
Transliterasi
Law anna 'indana zikram minal awwaleen
Terjemahan
"If we had a message from [those of] the former peoples,
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Transliterasi
Lakunna 'ibaadal laahil mukhlaseen
Terjemahan
We would have been the chosen servants of Allah."
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Transliterasi
Fakafaroo bihee fasawfa ya'lamoon
Terjemahan
But they disbelieved in it, so they are going to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Wa laqad sabaqat Kalimatunaa li'ibaadinal mursa leen
Terjemahan
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Transliterasi
Innaa hum lahumul mansooroon
Terjemahan
[That] indeed, they would be those given victory
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Transliterasi
Wa inna jundana lahumul ghaaliboon
Terjemahan
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Transliterasi
Fatawalla 'anhum hatta heen
Terjemahan
So, [O Muhammad], leave them for a time.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Transliterasi
Wa absirhum fasawfa yubsiroon
Terjemahan
And see [what will befall] them, for they are going to see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Transliterasi
Afabi'azaabinaa yasta'jiloon
Terjemahan
Then for Our punishment are they impatient?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
Transliterasi
Fa izaa nazala bisaahatihim fasaaa'a sabaahul munzareen
Terjemahan
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Transliterasi
Wa tawalla 'anhum hattaa heen
Terjemahan
And leave them for a time.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Transliterasi
Wa absir fasawfa yubsiroon
Terjemahan
And see, for they are going to see.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Transliterasi
Subhaana Rabbika Rabbil 'izzati 'amma yasifoon
Terjemahan
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Wa salaamun 'alalmursaleen
Terjemahan
And peace upon the messengers.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
Terjemahan
And praise to Allah, Lord of the worlds.