Ash-Shu'araa
The Poets
سورة الشعراء
طسم
Transliterasi
Taa-Seeen-Meeem
Terjemahan
Ta, Seen, Meem.
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Transliterasi
Tilka Aayaatul Kitaabil Mubeen
Terjemahan
These are the verses of the clear Book.
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
La'allaka baakhi'un nafsaka allaa yakoonoo mu'mineen
Terjemahan
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
Transliterasi
In nashaa nunazzil 'alaihim minas samaaa'i Aayatan fazallat a'naaquhum lahaa khaadi'een
Terjemahan
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Transliterasi
Wa maa yaateehim min zikrim minar Rahmaani muhdasin illaa kaanoo 'anhu mu'rideen
Terjemahan
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Transliterasi
Faqad kazzaboo fasa yaateehim ambaaa'u maa kaanoo bihee yastahzi'oon
Terjemahan
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Transliterasi
Awa lam yaraw ilal ardi kam ambatnaa feehaa min kulli zawjin kareem
Terjemahan
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Inn fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
Terjemahan
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliterasi
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
Terjemahan
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Transliterasi
Wa iz naadaa Rabbuka Moosaaa ani'-til qawmaz zaalimeen
Terjemahan
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
Transliterasi
Qawma Fir'awn; alaa yattaqoon
Terjemahan
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?"
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ
Transliterasi
Qaala Rabbi inneee akhaafu ai yukazziboon
Terjemahan
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
Transliterasi
Wa yadeequ sadree wa laa yantaliqu lisaanee fa arsil ilaa Haaroon
Terjemahan
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
Transliterasi
Wa lahum 'alaiya zambun fa akhaafu ai yaqtuloon
Terjemahan
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ
Transliterasi
Qaala kallaa fazhabaa bi Aayaatinaaa innaa ma'akum mustami'oon
Terjemahan
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Faatiyaa Fir'awna faqoolaaa innaa Rasoolu Rabbil 'aalameen
Terjemahan
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Transliterasi
An arsil ma'anaa Baneee Israaa'eel
Terjemahan
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Transliterasi
Qaala alam nurabbika feenaa waleedanw wa labista feenaa min 'umurika sineen
Terjemahan
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Transliterasi
Wa fa'alta fa'latakal latee fa'alta wa anta minal kaafireen
Terjemahan
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
Transliterasi
Qaala fa'altuhaaa izanw wa ana minad daaaleen
Terjemahan
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Fafarartu minkum lam maa khiftukum fawahaba lee Rabbee hukmanw wa ja'alanee minal mursaleen
Terjemahan
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Transliterasi
Wa tilka ni'matun tamun nuhaa 'alaiya an 'abbatta Baneee Israaa'eel
Terjemahan
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Qaala Fir'awnu wa maa Rabbul 'aalameen
Terjemahan
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
Transliterasi
Qaala Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa in kuntum mooqineen
Terjemahan
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Transliterasi
Qaala liman hawlahooo alaa tastami'oon
Terjemahan
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Transliterasi
Qaala Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen
Terjemahan
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Transliterasi
Qaala inna Rasoolakumul lazee ursila ilaikum lamajnoon
Terjemahan
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
Transliterasi
Qaala Rabbul mashriqi wal maghribi wa maa baina humaa in kuntum ta'qiloon
Terjemahan
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
Transliterasi
Qaala la'init takhazta ilaahan ghairee la aj'alannaka minal masjooneen
Terjemahan
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ
Transliterasi
Qaala awalw ji'tuka bishai'im mubeen
Terjemahan
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Transliterasi
Qaala faati biheee in kunta minas saadiqeen
Terjemahan
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
Transliterasi
Fa alqaa 'asaahu fa izaaa hiya su'baanum mubeen
Terjemahan
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
Transliterasi
Wa naza'a yadahoo faizaa hiya baidaaa'u linnaa zireen
Terjemahan
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
Transliterasi
Qaala lilmala-i hawlahooo inna haazaa lasaahirun 'aleem
Terjemahan
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Transliterasi
Yureedu ai yukhrijakum min ardikum bisihrihee famaazaa taamuroon
Terjemahan
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Transliterasi
Qaalooo arjih wa akhaahu wab'as filmadaaa'ini haashireen
Terjemahan
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
Transliterasi
Yaatooka bikulli sah haarin 'aleem
Terjemahan
Who will bring you every learned, skilled magician."
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Transliterasi
Fa jumi'as saharatu limeeqaati Yawmim ma'loom
Terjemahan
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
Transliterasi
Wa qeela linnaasi hal antum mujtami'oon
Terjemahan
And it was said to the people, "Will you congregate
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Transliterasi
La'allanaa nattabi'us saharata in kaanoo humul ghaalibeen
Terjemahan
That we might follow the magicians if they are the predominant?"
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Transliterasi
Falammaa jaaa'as saharatu qaaloo li Fir'awna a'inna lanaa la ajjran in kunnaa nahnul ghaalibeen
Terjemahan
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Transliterasi
Qaala na'am wa innakum izal laminal muqarrabeen
Terjemahan
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ
Transliterasi
Qaala lahum Moosaaa alqoo maaa antum mulqoon
Terjemahan
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Transliterasi
Fa alqaw hibaalahum wa 'isiyyahum wa qaaloo bi'izzati Fir'awna innaa lanahnul ghaaliboon
Terjemahan
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Transliterasi
Fa alqaa Moosaa 'asaahu fa izaa hiya talqafu maa yaafikoon
Terjemahan
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Transliterasi
Fa ulqiyas saharatu saajideen
Terjemahan
So the magicians fell down in prostration [to Allah].
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Qaalooo aamannaa bi Rabbil 'aalameen
Terjemahan
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Transliterasi
Rabbi Moosaa wa Haaroon
Terjemahan
The Lord of Moses and Aaron."
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Transliterasi
Qaala aamantum lahoo qabla an aazana lakum innahoo lakabeerukumul lazee 'alla makumus sihra falasawfa ta'lamoon; la uqatti'anna aidiyakum wa arjulakum min khilaafinw wa la usallibanna kum ajma'een
Terjemahan
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
Transliterasi
Qaaloo la daira innaaa ilaa Rabbinaa munqalliboon
Terjemahan
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Innaa natma'u ai yaghfira lanaa Rabbunna khataa yaanaaa an kunnaaa awwalal mu'mineen
Terjemahan
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
Transliterasi
Wa awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi'ibaadeee innakum muttaba'oon
Terjemahan
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Transliterasi
Fa arsala Fir'awnu filmadaaa'ini haashireen
Terjemahan
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
Transliterasi
Inna haaa'ulaaa'i lashir zimatun qaleeloon
Terjemahan
[And said], "Indeed, those are but a small band,
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
Transliterasi
Wa innahum lanaa laghaaa'izoon
Terjemahan
And indeed, they are enraging us,
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Transliterasi
Wa innaa lajamee'un haaziroon
Terjemahan
And indeed, we are a cautious society... "
فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Transliterasi
Fa akhrajnaahum min Jannaatinw wa 'uyoon
Terjemahan
So We removed them from gardens and springs
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Transliterasi
Wa kunoozinw wa ma qaamin kareem
Terjemahan
And treasures and honorable station -
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Transliterasi
Kazaalika wa awrasnaahaa Baneee Israaa'eel
Terjemahan
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ
Transliterasi
Fa atba'oohum mushriqeen
Terjemahan
So they pursued them at sunrise.
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Transliterasi
Falammaa taraaa'al jam'aani qaala as haabu Moosaaa innaa lamudrakoon
Terjemahan
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Transliterasi
Qaala kallaaa inna ma'iya Rabbee sa yahdeen
Terjemahan
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Transliterasi
Fa awhainaaa ilaa Moosaaa anidrib bi'asaakal bahra fanfalaqa fakaana kullu firqin kattawdil 'azeem
Terjemahan
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
Transliterasi
Wa azlafnaa sammal aakhareen
Terjemahan
And We advanced thereto the pursuers.
وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
Transliterasi
Wa anjainaa Moosaa wa mam ma'ahooo ajma'een
Terjemahan
And We saved Moses and those with him, all together.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Transliterasi
Summa aghraqnal aakhareen
Terjemahan
Then We drowned the others.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Inna fee zaalika la Aayaah; wa maa kaana aksaru hu mu'mineen
Terjemahan
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliterasi
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
Terjemahan
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
Transliterasi
Watlu 'alaihim naba-a Ibraaheem
Terjemahan
And recite to them the news of Abraham,
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Transliterasi
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa ta'budoon
Terjemahan
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
Transliterasi
Qaaloo na'budu asnaaman fanazallu lahaa 'aakifeen
Terjemahan
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Transliterasi
Qaala hal yasma'oona kum iz tad'oon
Terjemahan
He said, "Do they hear you when you supplicate?
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Transliterasi
Aw yanfa'oonakum aw yadurroon
Terjemahan
Or do they benefit you, or do they harm?"
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Transliterasi
Qaaloo bal wajadnaaa aabaaa 'anaa kazaalika yaf'aloon
Terjemahan
They said, "But we found our fathers doing thus."
قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
Transliterasi
Qaala afara 'aitum maa kuntum ta'budoon
Terjemahan
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
Transliterasi
Antum wa aabaaa'ukumul aqdamoon
Terjemahan
You and your ancient forefathers?
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Fa innahum 'aduwwwul leee illaa Rabbal 'aalameen
Terjemahan
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
Transliterasi
Allazee khalaqanee fa Huwa yahdeen
Terjemahan
Who created me, and He [it is who] guides me.
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
Transliterasi
Wallazee Huwa yut'imunee wa yasqeen
Terjemahan
And it is He who feeds me and gives me drink.
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Transliterasi
Wa izaa mardtu fahuwa yashfeen
Terjemahan
And when I am ill, it is He who cures me
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
Transliterasi
Wallazee yumeetunee summa yuhyeen
Terjemahan
And who will cause me to die and then bring me to life
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
Transliterasi
Wallazeee atma'u ai yaghfira lee khateee' atee Yawmad Deen
Terjemahan
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Transliterasi
Rabbi hab lee hukmanw wa alhiqnee bis saaliheen
Terjemahan
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
Transliterasi
Waj'al lee lisaana sidqin fil aakhireen
Terjemahan
And grant me a reputation of honor among later generations.
وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
Transliterasi
Waj'alnee minw warasati Jannnatin Na'eem
Terjemahan
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
Transliterasi
Waghfir li abeee innahoo kaana mind daalleen
Terjemahan
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
Transliterasi
Wa laa tukhzinee Yawma yub'asoon
Terjemahan
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
Transliterasi
Yawma laa yanfa'u maalunw wa laa banoon
Terjemahan
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Transliterasi
Illaa man atal laaha biqalbin saleem
Terjemahan
But only one who comes to Allah with a sound heart."
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Transliterasi
Wa uzlifatil Jannatu lilmuttaqeen
Terjemahan
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Transliterasi
Wa burrizatil Jaheemu lilghaaween
Terjemahan
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ
Transliterasi
Wa qeela lahum aina maa kuntum ta'budoon
Terjemahan
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ
Transliterasi
Min doonil laahi hal yansuroonakum aw yantasiroon
Terjemahan
Other than Allah? Can they help you or help themselves?"
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Transliterasi
Fakubkiboo feehaa hum walghaawoon
Terjemahan
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Transliterasi
Wa junoodu Ibleesa ajma'oon
Terjemahan
And the soldiers of Iblees, all together.
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Transliterasi
Qaaloo wa hum feehaa yakkhtasimoon
Terjemahan
They will say while they dispute therein,
تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
Transliterasi
Tallaahi in kunnaa lafee dalaalim mubeen
Terjemahan
"By Allah, we were indeed in manifest error
إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Iz nusawweekum bi Rabbil 'aalameen
Terjemahan
When we equated you with the Lord of the worlds.
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Transliterasi
Wa maaa adallanaaa illal mujrimoon
Terjemahan
And no one misguided us except the criminals.
فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ
Transliterasi
Famaa lanaa min shaa fi'een
Terjemahan
So now we have no intercessors
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
Transliterasi
Wa laa sadeeqin hameem
Terjemahan
And not a devoted friend.
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Falaw anna lanaa karratan fanakoona minal mu'mineen
Terjemahan
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Inna fee zaalika la Aayatanw wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
Terjemahan
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliterasi
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
Terjemahan
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Kazzabat qawmu Noohinil Mursaleen
Terjemahan
The people of Noah denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Transliterasi
Iz qaala lahum akhoohum Noohun alaa tattaqoon
Terjemahan
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Transliterasi
Innee lakum Rasoolun ameen
Terjemahan
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Transliterasi
Fattaqullaaha wa atee'oon
Terjemahan
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
Terjemahan
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Transliterasi
Fattaqul laaha wa atee'oon
Terjemahan
So fear Allah and obey me."
۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
Transliterasi
Qaalooo anu'minu laka wattaba 'akal arzaloon
Terjemahan
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Transliterasi
Qaala wa maa 'ilmee bimaa kaanoo ya'maloon
Terjemahan
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
Transliterasi
In hisaabuhum illaa 'alaa Rabbee law tash'uroon
Terjemahan
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Wa maaa ana bitaaridil mu'mineen
Terjemahan
And I am not one to drive away the believers.
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
Transliterasi
In ana illaa nazeerum mubeen
Terjemahan
I am only a clear warner."
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
Transliterasi
Qaaloo la'il lam tantahi yaa Noohu latakoonanna minal marjoomeen
Terjemahan
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
Transliterasi
Qaala Rabbi inna qawmee kazzaboon
Terjemahan
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Faftab bainee wa bai nahum fat hanw wa najjinee wa mam ma'iya minal mu'mineen
Terjemahan
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Transliterasi
Fa anjainaahu wa mamma'ahoo fil fulkil mashhoon
Terjemahan
So We saved him and those with him in the laden ship.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Transliterasi
Summa aghraqnaa ba'dul baaqeen
Terjemahan
Then We drowned thereafter the remaining ones.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Inna fee zaalika la Aayaah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
Terjemahan
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliterasi
Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem
Terjemahan
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Kazzabat 'Aadunil mursaleen
Terjemahan
'Aad denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Transliterasi
Iz qaala lahum akhoohum Hoodun alaa tattaqoon
Terjemahan
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Transliterasi
Innee lakum Rasoolun ameen
Terjemahan
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Transliterasi
Fattaqullaaha wa atee'oon
Terjemahan
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Wa maa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
Terjemahan
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
Transliterasi
Atabnoona bikulli ree'in aayatan ta'basoon
Terjemahan
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Transliterasi
Wa tattakhizoona masaani'a la'allakum takhludoon
Terjemahan
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Transliterasi
Wa izaa batashtum batashtum jabbaareen
Terjemahan
And when you strike, you strike as tyrants.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Transliterasi
Fattaqul laaha wa atee'oon
Terjemahan
So fear Allah and obey me.
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ
Transliterasi
Wattaqul lazeee amad dakum bimaa ta'lamoon
Terjemahan
And fear He who provided you with that which you know,
أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
Transliterasi
Amaddakum bi an'aa minw wa baneen
Terjemahan
Provided you with grazing livestock and children
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Transliterasi
Wa jannaatinw wa 'uyoon
Terjemahan
And gardens and springs.
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Transliterasi
Innee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin 'azeem
Terjemahan
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ
Transliterasi
Qaaloo sawaaa'un 'alainaaa awa 'azta am lam takum minal waa'izeen
Terjemahan
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
Transliterasi
In haazaaa illaa khuluqul awwaleen
Terjemahan
This is not but the custom of the former peoples,
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Transliterasi
Wa maa nahnu bimu 'azzabeen
Terjemahan
And we are not to be punished."
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Fakazzaboohu fa ahlaknaahum; inna fee zaalika la aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
Terjemahan
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliterasi
Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem
Terjemahan
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Kazzabat Samoodul mursaleen
Terjemahan
Thamud denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Transliterasi
Iz qaala lahum akhoohum Saalihun alaa tattaqoon
Terjemahan
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Transliterasi
Innee lakum Rasoolun ameen
Terjemahan
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Transliterasi
Fattaqul laaha wa atee'oon
Terjemahan
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
Terjemahan
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
Transliterasi
Atutrakoona fee maa haahunnaaa aamineen
Terjemahan
Will you be left in what is here, secure [from death],
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Transliterasi
Fee jannaatinw wa 'uyoon
Terjemahan
Within gardens and springs
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
Transliterasi
Wa zuroo inw wa nakhlin tal 'uhaa hadeem
Terjemahan
And fields of crops and palm trees with softened fruit?
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
Transliterasi
Wa tanhitoona minal jibaali buyootan faariheen
Terjemahan
And you carve out of the mountains, homes, with skill.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Transliterasi
Fattaqul laaha wa atee'oon
Terjemahan
So fear Allah and obey me.
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
Transliterasi
Wa laa tutee'ooo amral musrifeen
Terjemahan
And do not obey the order of the transgressors,
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Transliterasi
Allazeena yufsidoona fil ardi wa laa yuslihoon
Terjemahan
Who cause corruption in the land and do not amend."
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Transliterasi
Qaalooo innamaa anta minal musahhareen
Terjemahan
They said, "You are only of those affected by magic.
مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Transliterasi
Maaa anta illaa basharum mislunaa faati bi Aayatin in kunta minas saadiqeen
Terjemahan
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Transliterasi
Qaala haazihee naaqatul lahaa shirbunw w alakum shirbu yawmim ma'loom
Terjemahan
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Transliterasi
Wa laa tamassoohaa bisooo'in fa yaakhuzakum 'azaabu Yawmin 'Azeem
Terjemahan
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
Transliterasi
Fa'aqaroohaa fa asbahoo naadimeen
Terjemahan
But they hamstrung her and so became regretful.
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Fa akhazahumul 'azaab; inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum m'mineen
Terjemahan
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliterasi
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
Terjemahan
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
kazzabat qawmu Lootinil mursaleen
Terjemahan
The people of Lot denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Transliterasi
Iz qaala lahum akhoohum Lootun alaa tattaqoon
Terjemahan
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Transliterasi
Innee lakum rasoolun ameen
Terjemahan
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Transliterasi
Fattaqul laaha wa atee'oon
Terjemahan
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
Terjemahan
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Ataatoonaz zukraana minal 'aalameen
Terjemahan
Do you approach males among the worlds
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
Transliterasi
Wa tazaroona maa khalaqa lakum Rabbukum min azwaajikum; bal antum qawmun 'aadoon
Terjemahan
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
Transliterasi
Qaloo la'il lam tantahi yaa Lootu latakoonanna minal mukhrajeen
Terjemahan
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنَ الْقَالِينَ
Transliterasi
Qaala innee li'amalikum minal qaaleen
Terjemahan
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
Transliterasi
Rabbi najjjinee wa ahlee mimmmaa ya'maloon
Terjemahan
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Transliterasi
Fanajjainaahu wa ahlahooo ajma'een
Terjemahan
So We saved him and his family, all,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Transliterasi
Illaa 'ajoozan filghaabireen
Terjemahan
Except an old woman among those who remained behind.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Transliterasi
Summa dammarnal aa khareen
Terjemahan
Then We destroyed the others.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِينَ
Transliterasi
Wa amtarnaa 'alaihim mataran fasaaa'a matarul munzareen
Terjemahan
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
Terjemahan
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliterasi
Wa inna Rabbaka la Huwal 'Azeezur Raheem
Terjemahan
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
Transliterasi
Kazzaba As haabul Aykatil mursaleen
Terjemahan
The companions of the thicket denied the messengers
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Transliterasi
Iz qaala lahum Shu'aybun alaa tattaqoon
Terjemahan
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Transliterasi
Innee lakum Rasoolun ameen
Terjemahan
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Transliterasi
Fattaqul laaha wa atee'oon
Terjemahan
So fear Allah and obey me.
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Wa maaa as'alukum 'alaihi min ajrin in ajriya illaa 'alaa Rabbil 'aalameen
Terjemahan
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
۞ أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Transliterasi
Awful kaila wa laa takoonoo minal mukhsireen
Terjemahan
Give full measure and do not be of those who cause loss.
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
Transliterasi
Wa zinoo bilqistaasil mustaqeem
Terjemahan
And weigh with an even balance.
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Transliterasi
Wa laa tabkhasun naasa ashyaaa 'ahum wa laa ta'saw fil ardi mufsideen
Terjemahan
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Transliterasi
Wattaqul lazee khalaqakum waljibillatal awwaleen
Terjemahan
And fear He who created you and the former creation."
قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Transliterasi
Qaalooo innamaa anta minal musahhareen
Terjemahan
They said, "You are only of those affected by magic.
وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Transliterasi
Wa maaa anta illaa basharum mislunaa wa innazunnuka laminal kaazibeen
Terjemahan
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Transliterasi
Fa asqit 'alainaa kisafam minas samaaa'i in kunta minas saadiqeen
Terjemahan
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Transliterasi
Qaala Rabbeee a'lamu bimaa ta'maloon
Terjemahan
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Transliterasi
Fakazzaboohu fa akhazahum 'azaabu Yawmiz zullah; innahoo kaana 'azaaba Yawmin 'Azeem
Terjemahan
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
Terjemahan
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Transliterasi
Wa inna Rabbaka la huwal 'Azeezur Raheem
Terjemahan
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Transliterasi
Wa innahoo latanzeelu Rabbil 'aalameen
Terjemahan
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
Transliterasi
Nazala bihir Roohul Ameen
Terjemahan
The Trustworthy Spirit has brought it down
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ
Transliterasi
'Alaa qalbika litakoona minal munzireen
Terjemahan
Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ
Transliterasi
Bilisaanin 'Arabiyyim mubeen
Terjemahan
In a clear Arabic language.
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
Transliterasi
Wa innahoo lafee Zuburil awwaleen
Terjemahan
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ آيَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Transliterasi
Awalam yakul lahum Aayatan ai ya'lamahoo 'ulamaaa'u Baneee Israaa'eel
Terjemahan
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
Transliterasi
Wa law nazzalnaahu 'alaa ba'dil a'jameen
Terjemahan
And even if We had revealed it to one among the foreigners
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Faqara ahoo 'alaihim maa kaanoo bihee mu'mineen
Terjemahan
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Transliterasi
Kazaalika salaknaahu fee quloobil mujrimeen
Terjemahan
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Transliterasi
Laa yu'minoona bihee hattaa yarawul 'azaabal aleem
Terjemahan
They will not believe in it until they see the painful punishment.
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Transliterasi
Fayaatiyahum baghtatanw wa hum laa yash'uroon
Terjemahan
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
Transliterasi
Fa yaqooloo hal nahnu munzaroon
Terjemahan
And they will say, "May we be reprieved?"
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Transliterasi
Aafabi 'azaabinaa yasta'jiloon
Terjemahan
So for Our punishment are they impatient?
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Transliterasi
Aara'aita im matta'naahum sineen
Terjemahan
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ
Transliterasi
Summa jaaa'ahum maa kaanoo yoo'adoon
Terjemahan
And then there came to them that which they were promised?
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
Transliterasi
Maaa aghnaaa 'anhum maa kaanoo yumaatoo'oon
Terjemahan
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
Transliterasi
Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa lahaa munziroon
Terjemahan
And We did not destroy any city except that it had warners
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
Transliterasi
Zikraa wa maa kunnaa zaalimeen
Terjemahan
As a reminder; and never have We been unjust.
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
Transliterasi
Wa maa tanazzalat bihish Shayaateen
Terjemahan
And the devils have not brought the revelation down.
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Transliterasi
Wa maa yambaghee lahum wa maa yastatee'oon
Terjemahan
It is not allowable for them, nor would they be able.
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Transliterasi
Innahum 'anis sam'i lama'zooloon
Terjemahan
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
Transliterasi
Falaa tad'u ma'al laahi ilaahan aakhara fatakoona minal mu'azzabeen
Terjemahan
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Transliterasi
Wa anzir 'asheeratakal aqrabeen
Terjemahan
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Transliterasi
Wakhfid janaahaka limanit taba 'aka minal mu'mineen
Terjemahan
And lower your wing to those who follow you of the believers.
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
Transliterasi
Fa in asawka faqul innee bareee'um mimmmaa ta'maloon
Terjemahan
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Transliterasi
Wa tawakkal alal 'Azeezir Raheem
Terjemahan
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
Transliterasi
Allazee yaraaka heena taqoom
Terjemahan
Who sees you when you arise
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
Transliterasi
Wa taqallubaka fis saajideen
Terjemahan
And your movement among those who prostrate.
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Transliterasi
Innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem
Terjemahan
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
Transliterasi
Hal unabbi'ukum 'alaa man tanazzalush Shayaateen
Terjemahan
Shall I inform you upon whom the devils descend?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Transliterasi
Tanazzalu 'alaa kulli affaakin aseem
Terjemahan
They descend upon every sinful liar.
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
Transliterasi
Yulqoonas sam'a wa aksaruhum aaziboon
Terjemahan
They pass on what is heard, and most of them are liars.
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Transliterasi
Washshu 'araaa'u yattabi 'uhumul ghaawoon
Terjemahan
And the poets - [only] the deviators follow them;
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Transliterasi
Alam tara annahum fee kulli waadiny yaheemoon
Terjemahan
Do you not see that in every valley they roam
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Transliterasi
Wa annahum yaqooloona ma laa yaf'aloon
Terjemahan
And that they say what they do not do? -
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
Transliterasi
Illal lazeena aamanoo w a'amilus saalihaati wa zakarul laaha kaseeranw wantasaroo mim ba'di maa zulimoo; wa saya'lamul lazeena zalamooo aiya munqalbiny yanqaliboon
Terjemahan
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.