Islamic Vault

Quran

70

Al-Ma'aarij

سورة المعارج

The Ascending Stairways44 ayat Makkiyah

Translated by Feti Mehdiu

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

Dikush ka pyetur për dënimin që zbatohet

2

لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

Ndaj mosbesimtarëve – atë s’e mbron dot kush

3

مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

Nga All-llahu, Zoti i qiejve,

4

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Atje ngjiten engjujt dhe Ruhi (Xhibrili) në një ditë që zgjatë pesëdhjetë mijë vjet,

5

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Prandaj duro si ka hije, pa ankime.

6

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

Atyre u duket se është larg,

7

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

Kurse Ne e shohim se është afër:

8

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

Atë ditë kur qielli të bëhet si fundrrinë rrëshire,

9

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

Kurse malet të bëhen si lesh i lënuar,

10

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

Dhe nuk pyet miku për mik,

11

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

Do t’u mundësohet të shihen. Mëkatari dëshiron që atë ditë ta kompenzojë veten (lirojë) nga dënimi i asaj dite me fëmijët e vet,

12

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

Edhe me bashkëshorten e vet, dhe vëlla të vet,

13

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

Edhe me familje të vet që e ka strehuar,

14

وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

Dhe kush është në tokë, të gjithë së bashku, e ta shpëtojë,

15

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Kurrsesi! Ajo është këndellje,

16

نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

Që rrëmben çdo pjesë,

17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

E thërret atë që ka kthyer shpinën dhe ka ikur,

18

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

Edhe ka tubuar e ka fshehur.

19

۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

Njeriu, me të vërtetë, është krijuar i pangopur,

20

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

Kur e godit e keqja – është i pikëlluar –

21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

E kur e godit e mira – është refuzues,

22

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

Me përjashtim të atyre që falen,

23

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

Të cilët në namazet e tyre janë korrektë,

24

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

Edhe ata që në pasurinë e tyre kanë një pjesë të caktuar

25

لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

për lypsin dhe për (nevojtarin) që nuk lyp,

26

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

Edhe ata që e vërtetojnë Ditën e kijametit;

27

وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

Dhe ata të cilët frikësohen nga dëhimi i Zotit të tyre,

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

Se nga dënimi i Zotit të vet, njëmend, askush nuk është i sigurt,

29

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

Edhe ata të cilët ruajnë vendet e turpshme –

30

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Vetëm për gratë e veta ose për ata që i kanë pasur nën mbikqyrjen e tyre. Ata, me të vërtetë, nuk qortohen,

31

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Dhe kush kërkon përtej kësaj, ata janë njëmend ligjshkelës,

32

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

Dhe ata të cilët i ruajnë e kujdesen për gjërat që u janë besuar dhe marrëveshjet e tyre,

33

وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

Dhe ata të cilët qëndrojnë pas dëshmive të veta,

34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Edhe ata të cilët në namazin e tyre janë pedantë.

35

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

Ata do të jenë tënderuar në xhennet.

36

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Ç\\’është me mosbesimtarët që po të vërsulen ty;

37

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

Nga e djathta dhe e majta, në grupe?

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

A lakmon secili prejt yre për të hyrë në xhenet të dhuntive.

39

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

Kurrë! Ne ata i kemi krijuar prej asaj që e dinë.

40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Dhe unë betohem në Zotin e lindjes dhe të perëndimit se Ne kemi mundësi

41

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

T’i zëvendësojmë me më të mirë se ata dhe askush nuk mund të na konkurojë në këtë.

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

Prandaj leri ata le të llafosen e të zbaviten deri sa të ballafaqohen me ditën që u premtohet atyre,

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

Ditën në të cilën do të dalin nga varret me të shpejtë sikur vrapojnë kah idolet,

44

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Me shikime të frikësuara me poshtërsi mbuluar, ajo është dita e cila u premtohej.

Islamic Vault

Quran Explorer

Sumber online lengkap untuk membaca dan mempelajari Al-Quran dengan berbagai terjemahan, transliterasi, dan tilawah dari qari terkenal.

Kitab ini tidak ada keraguan padanya; petunjuk bagi mereka yang bertakwa.

Al-Quran 2:2

Fitur

  • Tilawah Audio
  • Berbagai Terjemahan
  • Transliterasi
  • 114 Surah
  • 6.236 Ayat

© 2026 Islamic Vault. Hak cipta dilindungi.

Dibuat dengan penghormatan dan kehati-hatian untuk Kitabullah

Dikembangkan oleh Medita Development

Penyangkalan: Meskipun kami berusaha untuk akurat, mohon verifikasi informasi agama penting dengan ulama Islam dan sumber terpercaya. Platform ini untuk tujuan pendidikan.