بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Клянусь посылаемыми поочередно,
سورة المرسلات
The Emissaries • 50 ayat • Makkiyah
Translated by Ignaty Yulianovich Krachkovsky
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Клянусь посылаемыми поочередно,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
и веющими сильно,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
и распространяющими бурно,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
и различающими твердо,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
и передающими напоминание,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
извинение или внушение!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Ведь то, что вам обещано, - готово случиться.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
И когда звезды померкнут,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
и когда небо расколется,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
и когда горы развеются,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
и когда посланникам будет дан срок, -
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
до какого дня будет отложено?.
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
До дня различения!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
А что тебе даст знать, что такое день различения?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Разве Мы не погубили первых?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Потом отправим Мы за ними вслед позднейших.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Так поступаем Мы с грешниками.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Разве Мы не создали вас из воды ничтожной
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
и поместили ее в прочном месте
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
до известного срока?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Мы распределили, и как прекрасны распределяющие!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Разве Мы не сделали землю вместилищем
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
живым и мертвым,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
и устроили на ней прочно стоящие, гордые, и напоили вас водой пресной?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Ступайте к тому, что вы обзывали ложью!
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Ступайте к тени с тремя разветвлениями,
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
не тенистой, и не спасает она от пламени!
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
Ведь оно бросает искры, как замки,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
точно они желтые верблюды.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Это - день, когда не заговорят.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
И не будет дано позволения, чтобы им оправдаться.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Это - день разделения; собрали Мы вас и первых.
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
И если есть у вас хитрость, то ухитритесь против Меня!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Богобоязненные ведь среди тени, и источников,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
и плодов, каких ни пожелают.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы творили!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Поистине, так Мы вознаграждаем добродеющих!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
Ешьте и пользуйтесь немного: ведь вы - грешники.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
И когда скажут им: "Поклонитесь!" - они не кланяются.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Горе в тот день обвиняющим во лжи!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
В какой же рассказ после этого вы уверуете?