77

Al-Mursalaat

سورة المرسلات

The Emissaries50 ayat Makkiyah

Translated by Tzvetan Theophanov

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا

Кълна се в изпращаните поред

2

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

и в бушуващите бурно,

3

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا

и в пръскащите навред,

4

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا

и в разделящите ясно,

5

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا

и в донасящите откровение,

6

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

с извинение или предупреждение -

7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ

онова, което ви е обещано, ще се сбъдне.

8

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

Когато звездите бъдат угасени

9

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ

и когато небето бъде разцепено,

10

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ

и когато планините бъдат разпилени,

11

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

и когато за пратениците бъде определено време

12

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

за кой ден бяха отсрочени?

13

لِيَوْمِ الْفَصْلِ

За Деня на разделението.

14

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ

А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението?

15

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

16

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

Не погубихме ли Ние предците?

17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

Към тях ще добавим и сетните.

18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

Така се отнасяме с престъпващите.

19

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

20

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода?

21

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

И я сложихме на сигурно място

22

إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

за определен срок.

23

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

И сме способни. И как прекрасни са способните!

24

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

25

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

Не сторихме ли земята да събере

26

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

и живи, и мъртви,

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

и положихме върху нея непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна вода.

28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

29

انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

“Тръгнете към онова, което отричахте!

30

انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

Тръгнете към сянката [на Ада] с три разклонения,

31

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

която не носи прохлада и не избавя от пламъците!

32

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

Те пръскат искри, колкото дворци -

33

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

сякаш са жълти камили.”

34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

Това е Денят, в който не ще проговорят.

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

И не ще им бъде позволено да се оправдават.

37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

38

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците.

39

فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен!

40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

41

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

Богобоязливите ще бъдат сред сенки и извори,

42

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

и плодове, каквито пожелаят.

43

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

“Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили!

44

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

Така награждаваме Ние благодетелните.”

45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

46

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

“Яжте [на земята] и се наслаждавайте за кратко! Вие сте престъпници.”

47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

И когато им се каже: “Поклонете се!”, не се покланят.

49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горко в този Ден за отричащите!

50

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

В кое слово след този [Коран] ще повярват?