Al-A'laa
The Most High
سورة الأعلى
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Translitteration
Sabbihisma Rabbikal A'laa
Traduction
Exalt the name of your Lord, the Most High,
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Translitteration
Allazee khalaqa fasawwaa
Traduction
Who created and proportioned
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Translitteration
Wallazee qaddara fahadaa
Traduction
And who destined and [then] guided
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
Translitteration
Wallazeee akhrajal mar'aa
Traduction
And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
Translitteration
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
Traduction
And [then] makes it black stubble.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
Translitteration
Sanuqri'uka falaa tansaaa
Traduction
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Translitteration
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
Traduction
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Translitteration
Wa nu-yassiruka lilyusraa
Traduction
And We will ease you toward ease.
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
Translitteration
Fazakkir in nafa'atizzikraa
Traduction
So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
Translitteration
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
Traduction
He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Translitteration
Wa yatajannabuhal ashqaa
Traduction
But the wretched one will avoid it -
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
Translitteration
Allazee yaslan Naaral kubraa
Traduction
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Translitteration
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
Traduction
Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
Translitteration
Qad aflaha man tazakkaa
Traduction
He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
Translitteration
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
Traduction
And mentions the name of his Lord and prays.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Translitteration
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Traduction
But you prefer the worldly life,
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
Translitteration
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
Traduction
While the Hereafter is better and more enduring.
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
Translitteration
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Traduction
Indeed, this is in the former scriptures,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
Translitteration
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
Traduction
The scriptures of Abraham and Moses.