Abasa
He frowned
سورة عبس
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
Translitteration
'Abasa wa tawallaa.
Traduction
The Prophet frowned and turned away
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
Translitteration
An jaa-ahul 'a-maa
Traduction
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
Translitteration
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Traduction
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
Translitteration
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
Traduction
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
Translitteration
Amma manis taghnaa
Traduction
As for he who thinks himself without need,
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
Translitteration
Fa-anta lahu tasaddaa
Traduction
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Translitteration
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
Traduction
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Translitteration
Wa amma man jaa-aka yas'a
Traduction
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Translitteration
Wahuwa yakhshaa,
Traduction
While he fears [Allah],
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Translitteration
Fa-anta 'anhu talah haa.
Traduction
From him you are distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Translitteration
Kalla innaha tazkirah
Traduction
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Translitteration
Faman shaa a zakarah
Traduction
So whoever wills may remember it.
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ
Translitteration
Fi suhufim mukar rama,
Traduction
[It is recorded] in honored sheets,
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ
Translitteration
Marfoo'atim mutah hara,
Traduction
Exalted and purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
Translitteration
Bi'aidee safara
Traduction
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Translitteration
Kiraamim bararah.
Traduction
Noble and dutiful.
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Translitteration
Qutilal-insanu maa akfarah.
Traduction
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Translitteration
Min aiyyi shai-in Khalaq
Traduction
From what substance did He create him?
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Translitteration
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
Traduction
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Translitteration
Thummas sabeela yas-sarah
Traduction
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Translitteration
Thumma amatahu fa-aqbarah
Traduction
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ
Translitteration
Thumma iza shaa-a ansharah
Traduction
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Translitteration
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Traduction
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
Translitteration
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Traduction
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
Translitteration
Anna sabab nalmaa-a sabba.
Traduction
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Translitteration
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
Traduction
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Translitteration
Fa ambatna feeha habba
Traduction
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Translitteration
Wa 'inabaw-wa qadba
Traduction
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Translitteration
Wa zaitoonaw wanakh la'
Traduction
And olive and palm trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
Translitteration
Wa hadaa-iqa ghulba
Traduction
And gardens of dense shrubbery
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Translitteration
Wa faki hataw-wa abba.
Traduction
And fruit and grass -
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Translitteration
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
Traduction
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Translitteration
Faiza jaa-atis saakhah.
Traduction
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Translitteration
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
Traduction
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Translitteration
Wa ummihee wa abeeh
Traduction
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Translitteration
Wa sahi batihee wa baneeh.
Traduction
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Translitteration
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
Traduction
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
Translitteration
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Traduction
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ
Translitteration
Dahi katum mustab shirah
Traduction
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Translitteration
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
Traduction
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Translitteration
Tarhaquha qatarah.
Traduction
Blackness will cover them.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Translitteration
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
Traduction
Those are the disbelievers, the wicked ones.