Al-Ma'aarij
The Ascending Stairways
سورة المعارج
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Translitteration
Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'
Traduction
A supplicant asked for a punishment bound to happen
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
Translitteration
Lilkaafireen laisa lahoo daafi'
Traduction
To the disbelievers; of it there is no preventer.
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
Translitteration
Minal laahi zil ma'aarij
Traduction
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Translitteration
Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah
Traduction
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Translitteration
Fasbir ssabran jameelaa
Traduction
So be patient with gracious patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Translitteration
Inaahum yarawnahoo ba'eedaa
Traduction
Indeed, they see it [as] distant,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
Translitteration
Wa naraahu qareebaa
Traduction
But We see it [as] near.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
Translitteration
Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl
Traduction
On the Day the sky will be like murky oil,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
Translitteration
Wa takoonul jibaalu kal'ihn
Traduction
And the mountains will be like wool,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
Translitteration
Wa laa yas'alu hameemun hameemaa
Traduction
And no friend will ask [anything of] a friend,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Translitteration
Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh
Traduction
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Translitteration
Wa saahibatihee wa akheeh
Traduction
And his wife and his brother
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
Translitteration
Wa faseelathil latee tu'weeh
Traduction
And his nearest kindred who shelter him
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
Translitteration
Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh
Traduction
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Translitteration
Kallaa innahaa lazaa
Traduction
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ
Translitteration
Nazzaa'atal lishshawaa
Traduction
A remover of exteriors.
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Translitteration
Tad'oo man adbara wa tawallaa
Traduction
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
Translitteration
W jama'a fa aw'aa
Traduction
And collected [wealth] and hoarded.
۞ إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
Translitteration
Innal insaana khuliqa haloo'aa
Traduction
Indeed, mankind was created anxious:
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
Translitteration
Izaa massahush sharru jazoo'aa
Traduction
When evil touches him, impatient,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Translitteration
Wa izaa massahul khairu manoo'aa
Traduction
And when good touches him, withholding [of it],
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
Translitteration
Illal musalleen
Traduction
Except the observers of prayer -
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
Translitteration
Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon
Traduction
Those who are constant in their prayer
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
Translitteration
Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom
Traduction
And those within whose wealth is a known right
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Translitteration
Lissaaa 'ili walmahroom
Traduction
For the petitioner and the deprived -
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Translitteration
Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen
Traduction
And those who believe in the Day of Recompense
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ
Translitteration
Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon
Traduction
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Translitteration
Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon
Traduction
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Translitteration
Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon
Traduction
And those who guard their private parts
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Translitteration
Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen
Traduction
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Translitteration
Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon
Traduction
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Translitteration
Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon
Traduction
And those who are to their trusts and promises attentive
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
Translitteration
Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon
Traduction
And those who are in their testimonies upright
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Translitteration
Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon
Traduction
And those who [carefully] maintain their prayer:
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ
Translitteration
Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon
Traduction
They will be in gardens, honored.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Translitteration
Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een
Traduction
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
Translitteration
'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen
Traduction
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
Translitteration
Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem
Traduction
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ
Translitteration
Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon
Traduction
No! Indeed, We have created them from that which they know.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Translitteration
Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon
Traduction
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Translitteration
'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen
Traduction
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Translitteration
Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon
Traduction
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
Translitteration
Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon
Traduction
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
Translitteration
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon
Traduction
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.