Al-Waaqia
The Inevitable
سورة الواقعة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Translitteration
Izaa waqa'atil waaqi'ah
Traduction
When the Occurrence occurs,
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Translitteration
Laisa liwaq'atihaa kaazibah
Traduction
There is, at its occurrence, no denial.
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
Translitteration
Khafidatur raafi'ah
Traduction
It will bring down [some] and raise up [others].
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Translitteration
Izaa rujjatil ardu rajjaa
Traduction
When the earth is shaken with convulsion
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Translitteration
Wa bussatil jibaalu bassaa
Traduction
And the mountains are broken down, crumbling
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
Translitteration
Fakaanat habaaa'am mumbassaa
Traduction
And become dust dispersing.
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Translitteration
Wa kuntum azwaajan salaasah
Traduction
And you become [of] three kinds:
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Translitteration
Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
Traduction
Then the companions of the right - what are the companions of the right?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Translitteration
Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah
Traduction
And the companions of the left - what are the companions of the left?
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Translitteration
Wassaabiqoonas saabiqoon
Traduction
And the forerunners, the forerunners -
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Translitteration
Ulaaa'ikal muqarraboon
Traduction
Those are the ones brought near [to Allah]
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Translitteration
Fee Jannaatin Na'eem
Traduction
In the Gardens of Pleasure,
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Translitteration
Sullatum minal awwaleen
Traduction
A [large] company of the former peoples
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
Translitteration
Wa qaleelum minal aa khireen
Traduction
And a few of the later peoples,
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
Translitteration
'Alaa sururim mawdoonah
Traduction
On thrones woven [with ornament],
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Translitteration
Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen
Traduction
Reclining on them, facing each other.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
Translitteration
Yatoofu 'alaihim wildaa num mukkhalladoon
Traduction
There will circulate among them young boys made eternal
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
Translitteration
Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een
Traduction
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
Translitteration
Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon
Traduction
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Translitteration
Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
Traduction
And fruit of what they select
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Translitteration
Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
Traduction
And the meat of fowl, from whatever they desire.
وَحُورٌ عِينٌ
Translitteration
Wa hoorun'een
Traduction
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Translitteration
Ka amsaalil lu'lu'il maknoon
Traduction
The likenesses of pearls well-protected,
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Translitteration
Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
Traduction
As reward for what they used to do.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Translitteration
Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
Traduction
They will not hear therein ill speech or commission of sin -
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Translitteration
Illaa qeelan salaaman salaamaa
Traduction
Only a saying: "Peace, peace."
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Translitteration
Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
Traduction
The companions of the right - what are the companions of the right?
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
Translitteration
Fee sidrim makhdood
Traduction
[They will be] among lote trees with thorns removed
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
Translitteration
Wa talhim mandood
Traduction
And [banana] trees layered [with fruit]
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
Translitteration
Wa zillim mamdood
Traduction
And shade extended
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
Translitteration
Wa maaa'im maskoob
Traduction
And water poured out
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Translitteration
Wa faakihatin kaseerah
Traduction
And fruit, abundant [and varied],
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Translitteration
Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah
Traduction
Neither limited [to season] nor forbidden,
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
Translitteration
Wa furushim marfoo'ah
Traduction
And [upon] beds raised high.
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
Translitteration
Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa
Traduction
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
Translitteration
Faja'alnaahunna abkaaraa
Traduction
And made them virgins,
عُرُبًا أَتْرَابًا
Translitteration
'Uruban atraabaa
Traduction
Devoted [to their husbands] and of equal age,
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Translitteration
Li as haabil yameen
Traduction
For the companions of the right [who are]
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Translitteration
Sullatum minal awwa leen
Traduction
A company of the former peoples
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
Translitteration
Wa sullatum minal aakhireen
Traduction
And a company of the later peoples.
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Translitteration
Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal
Traduction
And the companions of the left - what are the companions of the left?
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Translitteration
Fee samoominw wa hameem
Traduction
[They will be] in scorching fire and scalding water
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
Translitteration
Wa zillim miny yahmoom
Traduction
And a shade of black smoke,
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Translitteration
Laa baaridinw wa laa kareem
Traduction
Neither cool nor beneficial.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Translitteration
Innaahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen
Traduction
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
Translitteration
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem
Traduction
And they used to persist in the great violation,
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Translitteration
Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon
Traduction
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Translitteration
Awa aabaaa'unal awwaloon
Traduction
And our forefathers [as well]?"
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Translitteration
Qul innal awwaleena wal aakhireen
Traduction
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Translitteration
Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loon
Traduction
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Translitteration
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon
Traduction
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
Translitteration
La aakiloona min shaja rim min zaqqoom
Traduction
Will be eating from trees of zaqqum
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Translitteration
Famaali'oona minhal butoon
Traduction
And filling with it your bellies
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Translitteration
Fashaariboona 'alaihi minal hameem
Traduction
And drinking on top of it from scalding water
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Translitteration
Fashaariboona shurbal heem
Traduction
And will drink as the drinking of thirsty camels.
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Translitteration
Haazaa nuzuluhum yawmad deen
Traduction
That is their accommodation on the Day of Recompense.
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Translitteration
Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon
Traduction
We have created you, so why do you not believe?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
Translitteration
Afara'aytum maa tumnoon
Traduction
Have you seen that which you emit?
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Translitteration
'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon
Traduction
Is it you who creates it, or are We the Creator?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Translitteration
Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen
Traduction
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
Translitteration
'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon
Traduction
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Translitteration
Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon
Traduction
And you have already known the first creation, so will you not remember?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
Translitteration
Afara'aytum maa tahrusoon
Traduction
And have you seen that [seed] which you sow?
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Translitteration
'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon
Traduction
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Translitteration
Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon
Traduction
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Translitteration
Innaa lamughramoon
Traduction
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Translitteration
Bal nahnu mahroomoon
Traduction
Rather, we have been deprived."
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Translitteration
Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon
Traduction
And have you seen the water that you drink?
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
Translitteration
'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
Traduction
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Translitteration
Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon
Traduction
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Translitteration
Afara'aytumun naaral latee tooroon
Traduction
And have you seen the fire that you ignite?
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
Translitteration
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon
Traduction
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
Translitteration
Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween
Traduction
We have made it a reminder and provision for the travelers,
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Translitteration
Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem
Traduction
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Translitteration
Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom
Traduction
Then I swear by the setting of the stars,
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Translitteration
Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem
Traduction
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Translitteration
Innahoo la quraanun kareem
Traduction
Indeed, it is a noble Qur'an
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
Translitteration
Fee kitaabim maknoon
Traduction
In a Register well-protected;
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Translitteration
Laa yamassuhooo illal mutahharoon
Traduction
None touch it except the purified.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Translitteration
Tanzeelum mir Rabbil'aalameen
Traduction
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
Translitteration
Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
Traduction
Then is it to this statement that you are indifferent
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Translitteration
Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon
Traduction
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Translitteration
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
Traduction
Then why, when the soul at death reaches the throat
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
Translitteration
Wa antum heena'izin tanzuroon
Traduction
And you are at that time looking on -
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
Translitteration
Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
Traduction
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see -
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Translitteration
Falaw laaa in kuntum ghira madeeneen
Traduction
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Translitteration
Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen
Traduction
Bring it back, if you should be truthful?
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Translitteration
Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
Traduction
And if the deceased was of those brought near to Allah,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Translitteration
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem
Traduction
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Translitteration
Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen
Traduction
And if he was of the companions of the right,
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Translitteration
Fasalaamul laka min as haabil yameen
Traduction
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Translitteration
Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen
Traduction
But if he was of the deniers [who were] astray,
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
Translitteration
Fanuzulum min hameem
Traduction
Then [for him is] accommodation of scalding water
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Translitteration
Wa tasliyatu jaheem
Traduction
And burning in Hellfire
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Translitteration
Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen
Traduction
Indeed, this is the true certainty,
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Translitteration
Fasabbih bismi rabbikal 'azeem
Traduction
So exalt the name of your Lord, the Most Great.