55

Ar-Rahmaan

The Beneficent

سورة الرحمن

Révélée à Médine78 versets
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

الرَّحْمَٰنُ

Translitteration

Ar Rahmaan

Traduction

The Most Merciful

2

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

Translitteration

'Allamal Quran

Traduction

Taught the Qur'an,

3

خَلَقَ الْإِنْسَانَ

Translitteration

Khalaqal insaan

Traduction

Created man,

4

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Translitteration

'Allamalhul bayaan

Traduction

[And] taught him eloquence.

5

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Translitteration

Ashshamsu walqamaru bihusbaan

Traduction

The sun and the moon [move] by precise calculation,

6

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Translitteration

Wannajmu washshajaru yasjudan

Traduction

And the stars and trees prostrate.

7

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Translitteration

Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan

Traduction

And the heaven He raised and imposed the balance

8

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

Translitteration

Allaa tatghaw fil meezaan

Traduction

That you not transgress within the balance.

9

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Translitteration

Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan

Traduction

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

10

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Translitteration

Wal arda wada'ahaa lilanaame

Traduction

And the earth He laid [out] for the creatures.

11

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Translitteration

Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam

Traduction

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

12

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

Translitteration

Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu

Traduction

And grain having husks and scented plants.

13

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

14

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Translitteration

Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari

Traduction

He created man from clay like [that of] pottery.

15

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ

Translitteration

Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar

Traduction

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

16

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

17

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

Translitteration

Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni

Traduction

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

18

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

19

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Translitteration

Marajal bahrayni yalta qiyaani

Traduction

He released the two seas, meeting [side by side];

20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ

Translitteration

Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

Traduction

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

21

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

Translitteration

Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu

Traduction

From both of them emerge pearl and coral.

23

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

24

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

Translitteration

Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam

Traduction

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

25

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Translitteration

Kullu man 'alaihaa faan

Traduction

Everyone upon the earth will perish,

27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Translitteration

Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam

Traduction

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

28

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

29

يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Translitteration

Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan

Traduction

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

30

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

31

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

Translitteration

Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan

Traduction

We will attend to you, O prominent beings.

32

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

33

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

Translitteration

Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan

Traduction

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

34

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

35

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ

Translitteration

Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan

Traduction

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

36

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

37

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

Translitteration

Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan

Traduction

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

38

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny? -

39

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ

Translitteration

Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann

Traduction

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

40

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

41

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

Translitteration

Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam

Traduction

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

42

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

43

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

Translitteration

Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon

Traduction

This is Hell, which the criminals deny.

44

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

Translitteration

Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan

Traduction

They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

45

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Translitteration

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan

Traduction

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

47

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny? -

48

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

Translitteration

Zawaataaa afnaan

Traduction

Having [spreading] branches.

49

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

50

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Translitteration

Feehimaa 'aynaani tajriyaan

Traduction

In both of them are two springs, flowing.

51

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

52

فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

Translitteration

Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan

Traduction

In both of them are of every fruit, two kinds.

53

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

54

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Translitteration

Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan

Traduction

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

55

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

56

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Translitteration

Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann

Traduction

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

57

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny? -

58

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

Translitteration

ka annahunnal yaaqootu wal marjaan

Traduction

As if they were rubies and coral.

59

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

60

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

Translitteration

Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan

Traduction

Is the reward for good [anything] but good?

61

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

62

وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Translitteration

Wa min doonihimaa jannataan

Traduction

And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

63

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny? -

64

مُدْهَامَّتَانِ

Translitteration

Mudhaaammataan

Traduction

Dark green [in color].

65

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

66

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Translitteration

Feehimaa 'aynaani nad daakhataan

Traduction

In both of them are two springs, spouting.

67

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

68

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Translitteration

Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan

Traduction

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

69

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

70

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

Translitteration

Feehinna khairaatun hisaan

Traduction

In them are good and beautiful women -

71

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny? -

72

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Translitteration

Hoorum maqsooraatun fil khiyaam

Traduction

Fair ones reserved in pavilions -

73

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny? -

74

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Translitteration

Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann

Traduction

Untouched before them by man or jinni -

75

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny? -

76

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

Translitteration

Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan

Traduction

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

77

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Translitteration

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.

Traduction

So which of the favors of your Lord would you deny?

78

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Translitteration

Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam

Traduction

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.