As-Saaffaat
Those drawn up in Ranks
سورة الصافات
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Translitteration
Wassaaaffaati saffaa
Traduction
By those [angels] lined up in rows
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Translitteration
Fazzaajiraati zajraa
Traduction
And those who drive [the clouds]
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Translitteration
Fattaaliyaati Zikra
Traduction
And those who recite the message,
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Translitteration
Inna Illaahakum la Waahid
Traduction
Indeed, your God is One,
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Translitteration
Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa Rabbul mashaariq
Traduction
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Translitteration
Innaa zaiyannas samaaa 'ad dunyaa bizeenatinil kawaakib
Traduction
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
Translitteration
Wa hifzam min kulli Shaitaanim maarid
Traduction
And as protection against every rebellious devil
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
Translitteration
Laa yassamma 'oona ilal mala il a'alaa wa yuqzafoona min kulli jaanib
Traduction
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Translitteration
Duhooranw wa lahum 'azaabunw waasib
Traduction
Repelled; and for them is a constant punishment,
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Translitteration
Illaa man khatifal khatfata fa atba'ahoo shihaabun saaqib
Traduction
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
Translitteration
Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnaa; innaa khalaqnaahum min teenil laazib
Traduction
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Translitteration
Bal'ajibta wa yaskharoon
Traduction
But you wonder, while they mock,
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Translitteration
Wa izaa zukkiroo laa yazkuroon
Traduction
And when they are reminded, they remember not.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Translitteration
Wa izaa ra aw Aayatinw yastaskhiroon
Traduction
And when they see a sign, they ridicule
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
Translitteration
Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen
Traduction
And say, "This is not but obvious magic.
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Translitteration
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamab'oosoon
Traduction
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Translitteration
Awa aabaa'unal awwaloon
Traduction
And our forefathers [as well]?"
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
Translitteration
Qul na'am wa antum daakhiroon
Traduction
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
Translitteration
Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon
Traduction
It will be only one shout, and at once they will be observing.
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Translitteration
Qa qaaloo yaa wailanaa haazaa Yawmud-Deen
Traduction
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Translitteration
Haazaa Yawmul Faslil lazee kuntum bihee tukaziboon
Traduction
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Translitteration
Uhshurul lazeena zalamoo wa azwaajahum wa maa kaanoo ya'budoon
Traduction
[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Translitteration
Min doonil laahi fahdoohum ilaa siraatil Jaheem
Traduction
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
Translitteration
Wa qifoohum innahum mas'ooloon
Traduction
And stop them; indeed, they are to be questioned."
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Translitteration
Maa lakum laa tanaasaroon
Traduction
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Translitteration
Bal humul Yawma mustaslimoon
Traduction
But they, that Day, are in surrender.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Translitteration
Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon
Traduction
And they will approach one another blaming each other.
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Translitteration
Qaalooo innakum kuntum taatoonanaa 'anil yameen
Traduction
They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Translitteration
Qaaloo bal lam takoonoo mu'mineen
Traduction
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Translitteration
Wa maa kaana lanaa 'alaikum min sultaanim bal kuntum qawman taagheen
Traduction
And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
Translitteration
Fahaqqa 'alainaa qawlu Rabbinaaa innaa lazaaa'iqoon
Traduction
So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Translitteration
Fa aghwainaakum innaa kunnaa ghaaween
Traduction
And we led you to deviation; indeed, we were deviators."
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Translitteration
Fa innahum Yawma'izin fil'azaabi mushtarikoon
Traduction
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Translitteration
Innaa kazaalika naf'alu bil mujrimeen
Traduction
Indeed, that is how We deal with the criminals.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Translitteration
Innahum kaanooo izaa qeela lahum laaa ilaaha illal laahu yastakbiroon
Traduction
Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
Translitteration
Wa yaqooloona a'innaa lataarikooo aalihatinaa lishaa'irim majnoon
Traduction
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Translitteration
bal jaaa'a bilhaqqi wa saddaqal mursaleen
Traduction
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Translitteration
Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem
Traduction
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Translitteration
Wa maa tujzawna illaa maa kuntum ta'maloon
Traduction
And you will not be recompensed except for what you used to do -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Translitteration
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Traduction
But not the chosen servants of Allah.
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
Translitteration
Ulaaa'ika lahum rizqum ma'loom
Traduction
Those will have a provision determined -
فَوَاكِهُ ۖ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
Translitteration
Fa waakihu wa hum mukramoon
Traduction
Fruits; and they will be honored
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Translitteration
Fee jannaatin Na'eem
Traduction
In gardens of pleasure
عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
Translitteration
'Alaa sururim mutaqaa bileen
Traduction
On thrones facing one another.
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
Translitteration
Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een
Traduction
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ
Translitteration
Baidaaa'a laz zatil lish shaaribeen
Traduction
White and delicious to the drinkers;
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
Translitteration
Laa feehaa ghawlunw wa laa hum 'anhaa yunzafoon
Traduction
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Translitteration
Wa 'indahum qaasiraatut tarfi 'een
Traduction
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
Translitteration
Ka annahunna baidum maknoon
Traduction
As if they were [delicate] eggs, well-protected.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Translitteration
Fa aqbala ba'duhum 'alaa badiny yatasaaa 'aloon
Traduction
And they will approach one another, inquiring of each other.
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Translitteration
Qaala qaaa'ilum minhum innee kaana lee qareen
Traduction
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
Translitteration
Yaqoolu a'innnaka laminal musaddiqeen
Traduction
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Translitteration
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamadeenoon
Traduction
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
Translitteration
Qaala hal antum muttali'oon
Traduction
He will say, "Would you [care to] look?"
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Translitteration
Fattala'a fara aahu fee sawaaa'il Jaheem
Traduction
And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
Translitteration
Qaala tallaahi in kitta laturdeen
Traduction
He will say, "By Allah, you almost ruined me.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Translitteration
Wa law laa ni'matu Rabbee lakuntu minal muhdareen
Traduction
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Translitteration
Afamaa nahnu bimaiyiteen
Traduction
Then, are we not to die
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Translitteration
Illa mawtatanal oola wa maa nahnu bimu'azzabeen
Traduction
Except for our first death, and we will not be punished?"
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Translitteration
Inna haazaa falya'ma lil'aamiloon
Traduction
Indeed, this is the great attainment.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Translitteration
Limisli haaza falya'ma lil 'aamiloon
Traduction
For the like of this let the workers [on earth] work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Translitteration
Azaalika khairun nuzulan am shajaratuz Zaqqom
Traduction
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
Translitteration
Innaa ja'alnaahaa fitnatal lizzaalimeen
Traduction
Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Translitteration
Innahaa shajaratun takhruju feee aslil Jaheem
Traduction
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Translitteration
Tal'uhaa ka annahoo ru'oosush Shayaateen
Traduction
Its emerging fruit as if it was heads of the devils.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Translitteration
Fa innahum la aakiloona minhaa famaali'oona minhal butoon
Traduction
And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
Translitteration
Summa inna lahum 'alaihaa lashawbam min hameem
Traduction
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Translitteration
Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem
Traduction
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Translitteration
Innahum alfaw aabaaa'ahum daaalleen
Traduction
Indeed they found their fathers astray.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Translitteration
Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon
Traduction
So they hastened [to follow] in their footsteps.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Translitteration
Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen
Traduction
And there had already strayed before them most of the former peoples,
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
Translitteration
Wa laqad arsalnaa feehim munzireen
Traduction
And We had already sent among them warners.
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
Translitteration
Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen
Traduction
Then look how was the end of those who were warned -
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Translitteration
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Traduction
But not the chosen servants of Allah.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Translitteration
Wa laqad naadaanaa Noohun falani'mal mujeeboon
Traduction
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Translitteration
Wa jajainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem
Traduction
And We saved him and his family from the great affliction.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
Translitteration
Wa ja'alnaa zurriyyatahoo hummul baaqeen
Traduction
And We made his descendants those remaining [on the earth]
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Translitteration
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Traduction
And left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Translitteration
Salaamun 'alaa Noohin fil 'aalameen
Traduction
"Peace upon Noah among the worlds."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Translitteration
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Traduction
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Translitteration
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Traduction
Indeed, he was of Our believing servants.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Translitteration
Summa aghraqnal aakhareen
Traduction
Then We drowned the disbelievers.
۞ وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Translitteration
Wa ina min shee'atihee la Ibraaheem
Traduction
And indeed, among his kind was Abraham,
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Translitteration
Iz jaaa'a Rabbahoo bi qalbin saleem
Traduction
When he came to his Lord with a sound heart
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Translitteration
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maazaa ta'budoon
Traduction
[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Translitteration
A'ifkan aalihatan doonal laahi tureedoon
Traduction
Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Translitteration
Famaa zannukum bi Rabbil'aalameen
Traduction
Then what is your thought about the Lord of the worlds?"
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Translitteration
Fanazara nazratan finnujoom
Traduction
And he cast a look at the stars
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Translitteration
Faqaala inee saqeem
Traduction
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Translitteration
Fatawallaw 'anhu mudbireen
Traduction
So they turned away from him, departing.
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Translitteration
Faraagha ilaaa aalihatihim faqaala alaa taakuloon
Traduction
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
Translitteration
Maa lakum laa tantiqoon
Traduction
What is [wrong] with you that you do not speak?"
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Translitteration
Faraagha 'alaihim darbam bilyameen
Traduction
And he turned upon them a blow with [his] right hand.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Translitteration
Fa aqbalooo ilaihi yaziffoon
Traduction
Then the people came toward him, hastening.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Translitteration
Qaala ata'budoona maa tanhitoon
Traduction
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Translitteration
Wallaahu khalaqakum wa maa ta'maloon
Traduction
While Allah created you and that which you do?"
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Translitteration
Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem
Traduction
They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Translitteration
Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen
Traduction
And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Translitteration
Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen
Traduction
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Translitteration
Rabbi hab lee minas saaliheen
Traduction
My Lord, grant me [a child] from among the righteous."
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Translitteration
Fabashsharnaahu bighulaamin haleem
Traduction
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Translitteration
Falamma balagha ma'a hus sa'ya qaala yaa buniya inneee araa fil manaami anneee azbahuka fanzur maazaa taraa; qaala yaaa abatif 'al maa tu'maru satajidunee in shaaa'allaahu minas saabireen
Traduction
And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Translitteration
Falammaaa aslamaa wa tallahoo liljabeen
Traduction
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
Translitteration
Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem
Traduction
We called to him, "O Abraham,
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Translitteration
Qad saddaqtar ru'yaa; innaa kazaalika najzil muhsineen
Traduction
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Translitteration
Inna haazaa lahuwal balaaa'ul mubeen
Traduction
Indeed, this was the clear trial.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Translitteration
Wa fadainaahu bizibhin 'azeem
Traduction
And We ransomed him with a great sacrifice,
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Translitteration
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Traduction
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Translitteration
Salaamun 'alaaa Ibraaheem
Traduction
"Peace upon Abraham."
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Translitteration
Kazaalika najzil muhsineen
Traduction
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Translitteration
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Traduction
Indeed, he was of Our believing servants.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
Translitteration
Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyayam minas saaliheen
Traduction
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ
Translitteration
Wa baaraknaa 'alaihi wa 'alaaa Ishaaq; wa min zurriyya tihimaa muhsinunw wa zaalimul linafshihee mubeen
Traduction
And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Translitteration
Wa laqad mananna alaa Moosaa wa Haaroon
Traduction
And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Translitteration
Wa najjainaahumaa wa qawmahumaa minal karbil 'azeem
Traduction
And We saved them and their people from the great affliction,
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Translitteration
Wa nasarnaahum fakaanoo humul ghaalibeen
Traduction
And We supported them so it was they who overcame.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Translitteration
Wa aatainaahumal Kitaabal mustabeen
Traduction
And We gave them the explicit Scripture,
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Translitteration
Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem
Traduction
And We guided them on the straight path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
Translitteration
Wa taraknaa 'alaihimaa fil aakhireen
Traduction
And We left for them [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Translitteration
Salaamun 'alaa Moosaa wa Haaroon
Traduction
"Peace upon Moses and Aaron."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Translitteration
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Traduction
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Translitteration
Innahumaa min 'ibaadinal mu'mineen
Traduction
Indeed, they were of Our believing servants.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Translitteration
Wa inna Ilyaasa laminal mursaleen
Traduction
And indeed, Elias was from among the messengers,
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
Translitteration
Iz qaala liqawmiheee alaa tattaqoon
Traduction
When he said to his people, "Will you not fear Allah?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Translitteration
Atad'oona Ba'lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen
Traduction
Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Translitteration
Allaaha Rabbakum wa Rabba aabaaa'ikumul awwaleen
Traduction
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Translitteration
Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon
Traduction
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Translitteration
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Traduction
Except the chosen servants of Allah.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Translitteration
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen
Traduction
And We left for him [favorable mention] among later generations:
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
Translitteration
Salaamun 'alaaa Ilyaaseen
Traduction
"Peace upon Elias."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Translitteration
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Traduction
Indeed, We thus reward the doers of good.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Translitteration
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen
Traduction
Indeed, he was of Our believing servants.
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Translitteration
Wa inna Lootal laminal mursaleen
Traduction
And indeed, Lot was among the messengers.
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Translitteration
Iz najjainaahu wa ahlahooo ajma'een
Traduction
[So mention] when We saved him and his family, all,
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Translitteration
Illaa 'ajoozan fil ghaabireen
Traduction
Except his wife among those who remained [with the evildoers].
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Translitteration
Summa dammarnal aakhareen
Traduction
Then We destroyed the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
Translitteration
Wa innakum latamurroona 'alaihim musbiheen
Traduction
And indeed, you pass by them in the morning
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Translitteration
Wa billail; afalaa ta'qiloon
Traduction
And at night. Then will you not use reason?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Translitteration
Wa inna Yoonusa laminal mursaleen
Traduction
And indeed, Jonah was among the messengers.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Translitteration
Iz abaqa ilal fulkil mash hoon
Traduction
[Mention] when he ran away to the laden ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
Translitteration
Fasaahama fakaana minal mudhadeen
Traduction
And he drew lots and was among the losers.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Translitteration
Faltaqamahul hootu wa huwa muleem
Traduction
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
Translitteration
Falaw laaa annahoo kaana minal musabbiheen
Traduction
And had he not been of those who exalt Allah,
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Translitteration
Lalabisa fee batniheee ilaa Yawmi yub'asoon
Traduction
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
Translitteration
Fanabaznaahu bil'araaa'i wa huwa saqeem
Traduction
But We threw him onto the open shore while he was ill.
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ
Translitteration
Wa ambatnaa 'alaihi shajaratam mai yaqteen
Traduction
And We caused to grow over him a gourd vine.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Translitteration
Wa arsalnaahu ilaa mi'ati alfin aw yazeedoon
Traduction
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
Translitteration
Fa aamanoo famatta' naahum ilaa heen
Traduction
And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Translitteration
Fastaftihim ali Rabbikal banaatu wa lahumul banoon
Traduction
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
Translitteration
Am khalaqnal malaaa'i kata inaasanw wa hm shaahidoon
Traduction
Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Translitteration
Alaaa innahum min ifkihim la yaqooloon
Traduction
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Translitteration
Waladal laahu wa innhum lakaaziboon
Traduction
" Allah has begotten," and indeed, they are liars.
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Translitteration
Astafal banaati 'alal baneen
Traduction
Has He chosen daughters over sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Translitteration
Maa lakum kaifa tahkumoon
Traduction
What is [wrong] with you? How do you make judgement?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Translitteration
Afalaa tazakkaroon
Traduction
Then will you not be reminded?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ
Translitteration
Am lakum sultaanum mubeen
Traduction
Or do you have a clear authority?
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Translitteration
Faatoo bi Kitaabikum in kuntum saadiqeen
Traduction
Then produce your scripture, if you should be truthful.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Translitteration
Wa ja'aloo bainahoo wa bainal jinnati nasabaa; wa laqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdaroon
Traduction
And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Translitteration
Subhaanal laahi 'ammaa yasifoon
Traduction
Exalted is Allah above what they describe,
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Translitteration
Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen
Traduction
Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Translitteration
Fa innakum wa maa ta'ubdoon
Traduction
So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
Translitteration
Maaa antum 'alaihi befaaatineen
Traduction
You cannot tempt [anyone] away from Him
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Translitteration
Illaa man huwa saalil jaheem
Traduction
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
Translitteration
Wa maa minnasa illaa lahoo maqaamum ma'loom
Traduction
[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Translitteration
Wa innaa llanah nus saaffoon
Traduction
And indeed, we are those who line up [for prayer].
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Translitteration
Wa innaa lanah nul musabbihoon
Traduction
And indeed, we are those who exalt Allah."
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
Translitteration
Wa in kaanoo la yaqooloon
Traduction
And indeed, the disbelievers used to say,
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ
Translitteration
Law anna 'indana zikram minal awwaleen
Traduction
"If we had a message from [those of] the former peoples,
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Translitteration
Lakunna 'ibaadal laahil mukhlaseen
Traduction
We would have been the chosen servants of Allah."
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Translitteration
Fakafaroo bihee fasawfa ya'lamoon
Traduction
But they disbelieved in it, so they are going to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Translitteration
Wa laqad sabaqat Kalimatunaa li'ibaadinal mursa leen
Traduction
And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Translitteration
Innaa hum lahumul mansooroon
Traduction
[That] indeed, they would be those given victory
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Translitteration
Wa inna jundana lahumul ghaaliboon
Traduction
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Translitteration
Fatawalla 'anhum hatta heen
Traduction
So, [O Muhammad], leave them for a time.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Translitteration
Wa absirhum fasawfa yubsiroon
Traduction
And see [what will befall] them, for they are going to see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Translitteration
Afabi'azaabinaa yasta'jiloon
Traduction
Then for Our punishment are they impatient?
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
Translitteration
Fa izaa nazala bisaahatihim fasaaa'a sabaahul munzareen
Traduction
But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Translitteration
Wa tawalla 'anhum hattaa heen
Traduction
And leave them for a time.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Translitteration
Wa absir fasawfa yubsiroon
Traduction
And see, for they are going to see.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Translitteration
Subhaana Rabbika Rabbil 'izzati 'amma yasifoon
Traduction
Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Translitteration
Wa salaamun 'alalmursaleen
Traduction
And peace upon the messengers.
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Translitteration
Walhamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
Traduction
And praise to Allah, Lord of the worlds.