بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
Клянусь небом, обладателем созвездий Зодиака;
سورة البروج
The Constellations • 22 versets • Mecquoise
Translated by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
Клянусь небом, обладателем созвездий Зодиака;
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
клянусь днем, который обещан;
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
клянусь свидетелем и тем, о чем он свидетельствовал:
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
Да сгинут губители [невинных] возле рва -
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
[губители], которым [был уготован] огонь пылающий,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва],
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
радуясь тому, что они творят с верующими.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Они питали злобу против них только за то, что те верили в Аллаха, великого, хвалимого,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
которому принадлежит владычество над небесами и землей. Ведь Аллах - свидетель всему сущему.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
А тем, которые подвергли верующих, мужчин и женщин, испытанию [сожжением] и не раскаялись, уготовано наказание адом, наказание огнем.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
Воистину, тем, которые уверовали и вершили добрые дела, уготованы сады с ручьями текучими. Это и есть великое преуспеяние.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Воистину, кара твоего Господа сурова!
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Воистину, он создает изначально и возвращает [к жизни вторично].
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
Он - прощающий, любящий,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
Властитель Трона, достославный,
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
Он вершит то, что пожелает.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
Слышал ли ты рассказ о воинствах [неверных],
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
о Фир'ауне и самудитах?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
Хотя те, которые не уверовали, отрицают [Коран], -
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
а Аллах объемлет их деяния [знанием], -
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
но это - достославный Коран,
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
в Небесной скрижали хранимый.