Islamic Vault
52

At-Tur

سورة الطور

The Mount49 versets Mecquoise

Translated by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ

Клянусь горой [Синаем].

2

وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ

Клянусь начертанным писанием,

3

فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ

на развернутом свитке.

4

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

Клянусь домом посещаемым

5

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

и кровлей возведенной,

6

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

клянусь морем переполненным:

7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

грядет кара Господа твоего неминуемо

8

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

и ничто не отвратит ее

9

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

в тот день, когда небо объемлет могучим содроганием,

10

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

когда горы придут в движение.

11

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день ниспровергателям [истины],

12

الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

которые, забавляясь, предаются словоблудию,

13

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

в тот день, когда они будут низринуты в адский огонь

14

هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

[и Аллах скажет]: "Это - тот самый огонь, который вы не признавали.

15

أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Колдовство ли это? Или же вы слепы?

16

اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

Горите в нем! Будете ли вы терпеть или не будете - для вас одно. Вам воздается только за то, что вы вершили".

17

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

Воистину, богобоязненные будут в [райских] садах [пребывать] в блаженстве,

18

فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

наслаждаясь тем, что даровал им их Господь. И избавит их Господь от мук ада.

19

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

[Скажет им Аллах]: "Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили,

20

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

возлежите на ложах, стоящих рядами". Мы сочетаем их [браком] с черноокими, большеглазыми девами.

21

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

Мы доставили их потомство к тем, которые уверовали и за которыми оно последовало в вере, и Мы нисколько не убавим [воздаяния за] их деяния. Каждый муж в ответе за то, что он вершил.

22

وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные - какие они только пожелают.

23

يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

Они будут передавать друг другу чашу, [содержимое] которой не развязывает язык и не влечет ко греху.

24

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

Их будут обходить отданные им во владение отроки, подобные не тронутому [в раковине] жемчугу.

25

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Одни из них будут подходить к другим, беседуя [о разном].

26

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Они будут говорить: "Воистину, мы были в кругу своей семьи и страшились [возмездия Аллаха].

27

فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

Но Аллах оказал нам милость и уберег нас от мук огненного вихря.

28

إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

Ведь мы и раньше обращались к Нему с мольбой, ибо Он - благоволящий, милосердный".

29

فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

Наставляй же! И ты благодаря милости Господа твоего -не прорицатель и не одержимый.

30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

Или же они говорят: "Он - поэт. Так давайте подождем, каков будет поворот в его судьбе".

31

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

Отвечай [, Мухаммад]: "Ждите! Да и я подожду вместе с вами".

32

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

То ли это их измышления побуждают их так [говорить], то ли они [просто] сбились с пути?

33

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ

Или они говорят: "Он измыслил его!" Просто они не веруют.

34

فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

Пусть они приведут равный ему (т. е. Корану) рассказ, если они говорят правду.

35

أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

Или, может быть, они созданы из ничего? Или сами они творцы?

36

أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ

Или они создали небо и землю? О нет, у них нет уверенности в этом!

37

أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

Или у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или они - властители [над всем сущим]?

38

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Или у них есть лестница, [поднявшись] по которой они подслушивают [то, что говорят ангелам на небесах]? [Если так], то пусть тот, кто подслушивал, приведет ясный довод.

39

أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

Или же у Него есть дочери, а у них - сыновья?

40

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

Или же ты требуешь от них вознаграждения, а они обременены убытками?

41

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Или же ведомо им сокровенное и они записывают его?

42

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

Или они строят козни? Но те, которые не веруют, сами станут добычей козней.

43

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Или у них есть другой бог кроме Аллаха? Превыше Аллах тех, кому они поклоняются наряду с Ним.

44

وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

А когда они увидят, что рушатся вниз куски неба, то воскликнут: "Это нагромождение облаков!"

45

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

Оставь же их [, Мухаммад,] пока они не дождутся своего дня, когда будут поражены молнией,

46

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

дня, когда их козни ни в чем не помогут им и никто не поможет им.

47

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Воистину, те, которые творили беззаконие, будут наказаны и [в этой жизни] до того, но большинство их не ведает об этом.

48

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

Так терпи же, пока не будет вынесено решение Господа твоего, а [пока] ты, воистину, под нашим присмотром. И возноси хвалу своему Господу, когда поднимаешься [утром],

49

وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

а также среди ночи возноси хвалу и при закате звезд.

Islamic Vault

Quran Explorer

Une ressource en ligne complète pour lire et étudier le Saint Coran avec plusieurs traductions, translittérations et récitations audio de récitants renommés.

C'est le Livre au sujet duquel il n'y a aucun doute, une guidance pour les pieux.

Coran 2:2

Fonctionnalités

  • Récitations Audio
  • Traductions Multiples
  • Translittérations
  • 114 Sourates
  • 6 236 Versets

© 2026 Islamic Vault. Tous droits réservés.

Construit avec révérence et soin pour le Livre d'Allah

Développé par Medita Development

Avertissement : Bien que nous nous efforcions d'être précis, veuillez vérifier les informations religieuses importantes auprès de savants islamiques authentiques et de sources fiables. Cette plateforme est à des fins éducatives.