79

An-Naazi'aat

سورة النازعات

Those who drag forth46 versets Mecquoise

Translated by Elmir Kuliev

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!

2

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

Клянусь извлекающими души верующих нежно!

3

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

Клянусь плывущими стремительно,

4

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

опережающими уверенно

5

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

и исполняющими повеления!

6

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),

7

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),

8

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

В тот день затрепещут сердца,

9

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

а их взоры будут смиренны.

10

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние

11

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

после того, как станем истлевшими костями?!».

12

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

Они говорят: «Если так, то это - невыгодное возвращение!».

13

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Но раздастся лишь один глас,

14

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

и все они окажутся на поверхности земли.

15

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?

16

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това):

17

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

«Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,

18

فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

и скажи: «Не следует ли тебе очиститься?

19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен»».

20

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

Он показал ему величайшее знамение,

21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

но тот счел его ложью и ослушался,

22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

а потом отвернулся, принявшись усердствовать.

23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Он собрал толпу и громко воззвал,

24

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

и сказал: «Я - ваш всевышний господь!».

25

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.

26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.

27

أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,

28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

поднял его своды и сделал его совершенным.

29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.

30

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

После этого Он распростер землю,

31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

вывел из нее воду и пастбища

32

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

и утвердил на ней горы

33

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

на пользу вам и вашему скоту.

34

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),

35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

в тот день человек вспомнит о том, в чем он усердствовал,

36

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

и Ад будет ясно виден тем, кто будет видеть.

37

فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

Тому, кто преступил границы дозволенного

38

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

и отдал предпочтение мирской жизни,

39

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

пристанищем будет Ад.

40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,

41

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

пристанищем будет Рай.

42

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?».

43

فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

К чему тебе упоминать об этом?

44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

Только твой Господь ведает об этом.

45

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого.

46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.