بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Не! Кълна се в този град [Мека] -
سورة البلد
The City • 20 versets • Mecquoise
Translated by Tzvetan Theophanov
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Не! Кълна се в този град [Мека] -
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
на теб [о, Мухаммад] този град ти беше позволен, -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
и в родителя [Адам], и в неговото потомство!
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
Ние сътворихме човека в трудности.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Нима смята, че никой не ще го надмогне?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا
Казва: “Пропилях огромно богатство.”
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Нима смята, че никой не го е видял?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ
Не му ли дадохме Ние две очи
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
и език, и устни,
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
и му посочихме двата пътя,
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
ала той не пое стръмния път.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Но откъде да знаеш ти какво е стръмният път?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Да се освободи роб
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
или да се даде храна в ден на глад
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
на сирак - роднина
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
или на окаян клетник.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
И е от онези, които вярват и взаимно се наставляват за търпение, и взаимно се наставляват за състрадание.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Тези са хората на десницата.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
А които отхвърлят Нашите знамения, те са хората на левицата.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ
Ще бъдат затворени в Огъня.