53

An-Najm

The Star

سورة النجم

نازل شده در مکه62 آیه
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

آوانویسی

Wannajmi izaa hawaa

ترجمه

By the star when it descends,

2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

آوانویسی

Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa

ترجمه

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

3

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ

آوانویسی

Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa

ترجمه

Nor does he speak from [his own] inclination.

4

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ

آوانویسی

In huwa illaa Wahyuny yoohaa

ترجمه

It is not but a revelation revealed,

5

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ

آوانویسی

'Allamahoo shadeedul quwaa

ترجمه

Taught to him by one intense in strength -

6

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ

آوانویسی

Zoo mirratin fastawaa

ترجمه

One of soundness. And he rose to [his] true form

7

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ

آوانویسی

Wa huwa bil ufuqil a'laa

ترجمه

While he was in the higher [part of the] horizon.

8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

آوانویسی

Summa danaa fatadalla

ترجمه

Then he approached and descended

9

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

آوانویسی

Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa

ترجمه

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

10

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ

آوانویسی

Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa

ترجمه

And he revealed to His Servant what he revealed.

11

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ

آوانویسی

Maa kazabal fu'aadu maa ra aa

ترجمه

The heart did not lie [about] what it saw.

12

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

آوانویسی

Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa

ترجمه

So will you dispute with him over what he saw?

13

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

آوانویسی

Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa

ترجمه

And he certainly saw him in another descent

14

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ

آوانویسی

'Inda sidratil muntaha

ترجمه

At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

15

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ

آوانویسی

'Indahaa jannatul maawaa

ترجمه

Near it is the Garden of Refuge -

16

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

آوانویسی

Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa

ترجمه

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

17

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

آوانویسی

Maa zaaghal basaru wa maa taghaa

ترجمه

The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

18

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ

آوانویسی

Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa

ترجمه

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

19

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ

آوانویسی

Afara'aytumul laata wal 'uzzaa

ترجمه

So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

20

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ

آوانویسی

Wa manaatas saalisatal ukhraa

ترجمه

And Manat, the third - the other one?

21

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ

آوانویسی

A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa

ترجمه

Is the male for you and for Him the female?

22

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ

آوانویسی

Tilka izan qismatun deezaa

ترجمه

That, then, is an unjust division.

23

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ

آوانویسی

In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa

ترجمه

They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

24

أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

آوانویسی

Am lil insaani maa taman naa

ترجمه

Or is there for man whatever he wishes?

25

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ

آوانویسی

Falillaahil aakhiratu wal oolaa

ترجمه

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

26

۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ

آوانویسی

Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa

ترجمه

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

27

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ

آوانویسی

innal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa

ترجمه

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

28

وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا

آوانویسی

Wa maa lahum bihee min 'ilmin iny yattabi'oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa

ترجمه

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

29

فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

آوانویسی

Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa

ترجمه

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

30

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ

آوانویسی

Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa

ترجمه

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

31

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى

آوانویسی

Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa'oo bimaa 'amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa

ترجمه

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

32

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ

آوانویسی

Allazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a'lamu bimanit taqaa

ترجمه

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

33

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ

آوانویسی

Afara'ayatal lazee tawallaa

ترجمه

Have you seen the one who turned away

34

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ

آوانویسی

Wa a'taa qaleelanw wa akdaa

ترجمه

And gave a little and [then] refrained?

35

أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ

آوانویسی

A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa

ترجمه

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

36

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

آوانویسی

Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa

ترجمه

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

37

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ

آوانویسی

Wa Ibraaheemal lazee waffaaa

ترجمه

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

آوانویسی

Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa

ترجمه

That no bearer of burdens will bear the burden of another

39

وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

آوانویسی

Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa

ترجمه

And that there is not for man except that [good] for which he strives

40

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ

آوانویسی

Wa anna sa'yahoo sawfa yuraa

ترجمه

And that his effort is going to be seen -

41

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ

آوانویسی

Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa

ترجمه

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ

آوانویسی

Wa anna ilaa rabbikal muntahaa

ترجمه

And that to your Lord is the finality

43

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

آوانویسی

Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa

ترجمه

And that it is He who makes [one] laugh and weep

44

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

آوانویسی

Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa

ترجمه

And that it is He who causes death and gives life

45

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ

آوانویسی

Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa

ترجمه

And that He creates the two mates - the male and female -

46

مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

آوانویسی

Min nutfatin izaa tumnaa

ترجمه

From a sperm-drop when it is emitted

47

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ

آوانویسی

Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa

ترجمه

And that [incumbent] upon Him is the next creation

48

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

آوانویسی

Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa

ترجمه

And that it is He who enriches and suffices

49

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ

آوانویسی

Wa annahoo huwa rabbush shi'raa

ترجمه

And that it is He who is the Lord of Sirius

50

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ

آوانویسی

Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa

ترجمه

And that He destroyed the first [people of] 'Aad

51

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

آوانویسی

Wa samooda famaaa abqaa

ترجمه

And Thamud - and He did not spare [them] -

52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

آوانویسی

Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa

ترجمه

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

53

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

آوانویسی

Wal mu'tafikata ahwaa

ترجمه

And the overturned towns He hurled down

54

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

آوانویسی

Faghashshaahaa maa ghashshaa

ترجمه

And covered them by that which He covered.

55

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

آوانویسی

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa

ترجمه

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

56

هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

آوانویسی

Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa

ترجمه

This [Prophet] is a warner like the former warners.

57

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

آوانویسی

Azifatil laazifah

ترجمه

The Approaching Day has approached.

58

لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

آوانویسی

Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah

ترجمه

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

59

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

آوانویسی

Afamin hazal hadeesi ta'jaboon

ترجمه

Then at this statement do you wonder?

60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

آوانویسی

Wa tadhakoona wa laa tabkoon

ترجمه

And you laugh and do not weep

61

وَأَنْتُمْ سَامِدُونَ

آوانویسی

Wa antum saamidoon

ترجمه

While you are proudly sporting?

62

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩

آوانویسی

Fasjudoo lillaahi wa'budoo

ترجمه

So prostrate to Allah and worship [Him].