بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Клянусь небом и [звездой], движущейся ночью!
سورة الطارق
The Morning Star • 17 آیه • مکی
Translated by Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Клянусь небом и [звездой], движущейся ночью!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
И откуда тебе знать, что такое движущаяся ночью?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
[Это] - сияющая звезда.
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Нет человека, при котором не было бы ангела.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Пусть подумает человек о том, из чего он создан!
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
Он создан из излившейся влаги,
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
которая вытекает из чресел [мужчины] и грудных костей [женщины].
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) [после смерти]
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные [мысли],
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
когда нет у него ни мощи, ни помощника.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Клянусь небом, которое изливает дожди!
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
Клянусь землей, которую пронизывают [растения]!
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Что это - слово, различающее [истину от лжи],
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
что это - не суесловие.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Они замышляют козни, -
وَأَكِيدُ كَيْدًا
но ведь и Я замыслю козни [в отместку].
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
Дай же [, Мухаммад,] неверным отсрочку недолгую!