At-Taariq
The Morning Star
سورة الطارق
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wassamaaa'i wattaariq
অনুবাদ
By the sky and the night comer -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maaa adraaka mattaariq
অনুবাদ
And what can make you know what is the night comer?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Annajmus saaqib
অনুবাদ
It is the piercing star -
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
অনুবাদ
There is no soul but that it has over it a protector.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
অনুবাদ
So let man observe from what he was created.
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Khuliqa mim maaa'in daafiq
অনুবাদ
He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
অনুবাদ
Emerging from between the backbone and the ribs.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
অনুবাদ
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yawma tublas saraaa'ir
অনুবাদ
The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
অনুবাদ
Then man will have no power or any helper.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wassamaaa'i zaatir raj'
অনুবাদ
By the sky which returns [rain]
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal ardi zaatis sad'
অনুবাদ
And [by] the earth which cracks open,
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahoo laqawlun fasl
অনুবাদ
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa maa huwa bil hazl
অনুবাদ
And it is not amusement.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Innahum yakeedoona kaidaa
অনুবাদ
Indeed, they are planning a plan,
وَأَكِيدُ كَيْدًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa akeedu kaidaa
অনুবাদ
But I am planning a plan.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
প্রতিবর্ণীকরণ
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
অনুবাদ
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.