68

Al-Qalam

The Pen

سورة القلم

মক্কায় অবতীর্ণ52 আয়াত
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Noon; walqalami wa maa yasturoon

অনুবাদ

Nun. By the pen and what they inscribe,

2

مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon

অনুবাদ

You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.

3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon

অনুবাদ

And indeed, for you is a reward uninterrupted.

4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa innaka la'alaa khuluqin 'azeem

অনুবাদ

And indeed, you are of a great moral character.

5

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasatubsiru wa yubsiroon

অনুবাদ

So you will see and they will see

6

بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ

প্রতিবর্ণীকরণ

Bi ayyikumul maftoon

অনুবাদ

Which of you is the afflicted [by a devil].

7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa Rabbaka Huwa a'lamu biman dalla 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen

অনুবাদ

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

8

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falaa tuti'il mukazzibeen

অনুবাদ

Then do not obey the deniers.

9

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon

অনুবাদ

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

10

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen

অনুবাদ

And do not obey every worthless habitual swearer

11

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Hammaazim mash shaaa'im binameem

অনুবাদ

[And] scorner, going about with malicious gossip -

12

مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

Mannaa'il lilkhairi mu'tadin aseem

অনুবাদ

A preventer of good, transgressing and sinful,

13

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Utullim ba'da zaalika zaneem

অনুবাদ

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.

14

أَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

An kaana zaa maalinw-wa baneen

অনুবাদ

Because he is a possessor of wealth and children,

15

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Izaa tutlaa 'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen

অনুবাদ

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

16

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Sanasimuhoo 'alal khurtoom

অনুবাদ

We will brand him upon the snout.

17

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen

অনুবাদ

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

18

وَلَا يَسْتَثْنُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa laa yastasnoon

অনুবাদ

Without making exception.

19

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fataafa 'alaihaa taaa'i fum mir rabbika wa hum naaa'imoon

অনুবাদ

So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.

20

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa asbahat kassareem

অনুবাদ

And it became as though reaped.

21

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fatanaadaw musbiheen

অনুবাদ

And they called one another at morning,

22

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Anighdoo 'alaa harsikum in kuntum saarimeen

অনুবাদ

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."

23

فَانْطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon

অনুবাদ

So they set out, while lowering their voices,

24

أَنْ لَا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِسْكِينٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Al laa yadkhulannahal yawma 'alaikum miskeen

অনুবাদ

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."

25

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa ghadaw 'alaa hardin qaadireen

অনুবাদ

And they went early in determination, [assuming themselves] able.

26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon

অনুবাদ

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Bal nahnu mahroomoon

অনুবাদ

Rather, we have been deprived."

28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon

অনুবাদ

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah]?' "

29

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen

অনুবাদ

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."

30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon

অনুবাদ

Then they approached one another, blaming each other.

31

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen

অনুবাদ

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.

32

عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

'Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon

অনুবাদ

Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."

33

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Kazaalikal azaab, wa la'azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya'lamoon

অনুবাদ

Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna lilmuttaqeena 'inda rabbihim jannaatin na'eem

অনুবাদ

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

35

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Afanaj'alul muslimeena kalmujrimeen

অনুবাদ

Then will We treat the Muslims like the criminals?

36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Maa lakum kaifa tahhkumoon

অনুবাদ

What is [the matter] with you? How do you judge?

37

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am lakum kitaabun feehi tadrusoon

অনুবাদ

Or do you have a scripture in which you learn

38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon

অনুবাদ

That indeed for you is whatever you choose?

39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am lakum aymaanun 'alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon

অনুবাদ

Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?

40

سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Salhum ayyuhum bizaa lika za'eem

অনুবাদ

Ask them which of them, for that [claim], is responsible.

41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen

অনুবাদ

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.

42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Yawma yukshafu 'am saaqinw wa yud'awna ilas sujoodi falaa yastatee'oon

অনুবাদ

The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,

43

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud'awna ilassujoodi wa hum saalimoon

অনুবাদ

Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

44

فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya'lamoon

অনুবাদ

So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.

45

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa umlee lahum; inna kaidee mateen

অনুবাদ

And I will give them time. Indeed, My plan is firm.

46

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am tas'aluhum ajran fahum mim maghramim musqaloon

অনুবাদ

Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

47

أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon

অনুবাদ

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

48

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fasbir lihkmi rabbika wa laa takun kasaahibil boot; iz naadaa wa huwa makzoom

অনুবাদ

Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.

49

لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Law laaa an tadaara kahoo ni'matum mir rabbihee lanubiza bil'araaa'i wa huwa mazmoom

অনুবাদ

If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.

50

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Fajtabaahu rabbuhoo faja'alahoo minas saaliheen

অনুবাদ

And his Lord chose him and made him of the righteous.

51

وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa saml'uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon

অনুবাদ

And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."

52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ

প্রতিবর্ণীকরণ

Wa maa huwa illaa zikrul lil'aalameen

অনুবাদ

But it is not except a reminder to the worlds.