Ar-Rahmaan
The Beneficent
سورة الرحمن
الرَّحْمَٰنُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ar Rahmaan
অনুবাদ
The Most Merciful
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Allamal Quran
অনুবাদ
Taught the Qur'an,
خَلَقَ الْإِنْسَانَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Khalaqal insaan
অনুবাদ
Created man,
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
প্রতিবর্ণীকরণ
'Allamalhul bayaan
অনুবাদ
[And] taught him eloquence.
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
অনুবাদ
The sun and the moon [move] by precise calculation,
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wannajmu washshajaru yasjudan
অনুবাদ
And the stars and trees prostrate.
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wassamaaa'a rafa'ahaa wa wada'al Meezan
অনুবাদ
And the heaven He raised and imposed the balance
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Allaa tatghaw fil meezaan
অনুবাদ
That you not transgress within the balance.
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
অনুবাদ
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wal arda wada'ahaa lilanaame
অনুবাদ
And the earth He laid [out] for the creatures.
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
অনুবাদ
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Walhabbu zul 'asfi war Raihaanu
অনুবাদ
And grain having husks and scented plants.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaari
অনুবাদ
He created man from clay like [that of] pottery.
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
অনুবাদ
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayni
অনুবাদ
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Marajal bahrayni yalta qiyaani
অনুবাদ
He released the two seas, meeting [side by side];
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
অনুবাদ
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yakhruju minhumal lu 'lu u wal marjaanu
অনুবাদ
From both of them emerge pearl and coral.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa lahul jawaaril mun sha'aatu fil bahri kal a'laam
অনুবাদ
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Kullu man 'alaihaa faan
অনুবাদ
Everyone upon the earth will perish,
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
অনুবাদ
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yas'aluhoo man fissamaawaati walard; kulla ywmin huwa fee shaan
অনুবাদ
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
অনুবাদ
We will attend to you, O prominent beings.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yaa ma'sharal jinni wal insi inis tata'tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
অনুবাদ
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
অনুবাদ
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-izan shaqqatis samaaa'u fakaanat wardatan kaddihaan
অনুবাদ
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fa-yawma'izil laa yus'alu 'an zambiheee insunw wa laa jaann
অনুবাদ
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yu'raful mujrimoona biseemaahum fa'yu'khazu binna waasi wal aqdaam
অনুবাদ
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
প্রতিবর্ণীকরণ
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
অনুবাদ
This is Hell, which the criminals deny.
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
অনুবাদ
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
অনুবাদ
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Zawaataaa afnaan
অনুবাদ
Having [spreading] branches.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehimaa 'aynaani tajriyaan
অনুবাদ
In both of them are two springs, flowing.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
অনুবাদ
In both of them are of every fruit, two kinds.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
অনুবাদ
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
অনুবাদ
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
প্রতিবর্ণীকরণ
ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
অনুবাদ
As if they were rubies and coral.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hal jazaaa'ul ihsaani illal ihsaan
অনুবাদ
Is the reward for good [anything] but good?
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Wa min doonihimaa jannataan
অনুবাদ
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُدْهَامَّتَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Mudhaaammataan
অনুবাদ
Dark green [in color].
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehimaa 'aynaani nad daakhataan
অনুবাদ
In both of them are two springs, spouting.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
অনুবাদ
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
প্রতিবর্ণীকরণ
Feehinna khairaatun hisaan
অনুবাদ
In them are good and beautiful women -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
অনুবাদ
Fair ones reserved in pavilions -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
প্রতিবর্ণীকরণ
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
অনুবাদ
Untouched before them by man or jinni -
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny? -
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
প্রতিবর্ণীকরণ
Muttaki'eena 'alaa rafratin khudrinw wa 'abqariyyin hisaan
অনুবাদ
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbikumaa tukazzibaan.
অনুবাদ
So which of the favors of your Lord would you deny?
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
প্রতিবর্ণীকরণ
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
অনুবাদ
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.