بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Читай во имя Господа твоего, который создает -
سورة العلق
The Clot • 19 আয়াত • মক্কী
Translated by Gordy Semyonovich Sablukov
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Читай во имя Господа твоего, который создает -
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Создает человека из сгустившейся крови;
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Читай - всеблагой Господь твой,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Который дал познания о письменной трости,
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Дает человеку знание о том, о чем у него не было знания.
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ
Истинно, человек становится буйным,
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ
Когда видит себя разбогатевшим.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
Истинно, будет возвращение ко Господу твоему.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
Видишь ли, каков тот, который претит
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
Рабу Моему молиться?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути,
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Или внушал бы благочестие?
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Видишь ли, каков он, когда предается лжи, и отступает от истины?
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Уже ли он не знает, что Бог видит?
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Да, если он не удержится, то Мы схватим и увлечем его за передние волосы,
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
За передние волосы его головы, лживой, грешной.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Тогда зови он своих сообщников;
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Мы призовем этих грозных стражей.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
Нет, ты ему не подчиняйся: предо Мной преклоняйся, ко Мне приближайся.